Найти тему
Японский язык(日本語) 

Жизнь торговца в эпоху Эдо

又野佐紋 白子屋手代
又野佐紋 白子屋手代

В период Эдо множество мальчиков в возрасте десяти лет покидали родные края и переезжали в столицу, чтобы стать учениками ремесленников и торговцев. В ту жестокую эпоху никакого трудового кодекса не было, даже если удавалось устроится на работу, хозяин легко мог прогнать человека без объяснения причин. А уже в двадцать лет человек считался стариком, и шансов найти работу становилось мало.

Жизнь подмастерья
-2

Если мальчика принимали в торговый дом, то он становился подмастерьем. Какая жизнь его ждёт?

小僧[kozou]— ученик, подмастерье, мальчик на побегушках(Эдо)
丁稚[Decchi]—ученик, подмастерье, мальчик на побегушках(Киото)

Подмастерье просыпался рано утром, убирался, приводил в порядок товары, проще говоря готовил магазин к открытию. После этого отправлялся в город в качестве коммивояжёра, или выполнял простые поручения хозяина (таскал вещи, помогал на кухне, подавал клиентам чай и т.д.). После закрытия магазина подмастерье проверял товары, и если чего-то не хватало, то приходилось всю ночь заниматься поисками. Ученику запрещалось выходить из дома ночью, и владеть золотом и серебром, соответственно никакой зарплаты подмастерье не получал, только еду и ночлег. Также у подмастерья практически не было выходных. За три года хозяин давал отдохнуть ученику только один день.

Продавец
手代[Tedai]— продавец, подручный
-3

В то время человек становился совершеннолетним в шестнадцать лет, и одновременно с этим решалось, способен ли ученик стать продавцом. Продавец получал право носить взрослую одежду и причёску, пить саке, владеть золотом и серебром, получать зарплату. У продавца было больше выходных (один, два раза в месяц), а также отпуск во время праздников.

В обязанности продавца входила работа, непосредственно связанная с продажами и ведением дел, такая как работа с клиентами, проверка товара, бухгалтерский учёт и т.д.

Старший
-4

番頭[Bantou]—это наивысшая позиция в торговый домах. После долгих лет жизни в торговом доме у продавца появлялась возможность возглавить дела. Став главой торгового дома человек получал доступ к большим деньгам, разрешение носить хаори (накидка поверх кимоно). Также банто получал возможность приобретать жильё и выгодно жениться.

Только вот желающих занять место главы было много, так что для этого требовалась хитрость, смекалка и умение ходить по головам, а иногда и по трупам.

С течением времени классическая коммерческая терминологии сменялась новой, и термины тэдай и банто сменялись на:

支配人[Shihainin]—менеджер
理事長[Rijichou]—директор

А в 2005 году после пересмотра торгового права классические термины окончательно исчезли.