Найти в Дзене
KimonoLover

О ФОРМАЛИЗМЕ И СВОБОДЕ В КИМОНО-КУЛЬТУРЕ

Во второй половине 20 века кимоно перестало быть «вещью, которую носят», а превратилось в «вещь, которую положено иметь для особых выходов» или в «вещь, которая показывает умение ее правильно надеть». Кимоно покупали, потому что так было положено, а не потому что это был личный выбор и желание. Возникло понятие «обязательное кимоно» или «необходимое кимоно».

Инстаграм @bakina_kimono

Во второй половине 20 века кимоно перестало быть «вещью, которую носят», а превратилось в «вещь, которую положено иметь для особых выходов» или в «вещь, которая показывает умение ее правильно надеть». Кимоно покупали, потому что так было положено, а не потому что это был личный выбор и желание. Возникло понятие «обязательное кимоно» или «необходимое кимоно». Безликий и сухой формализм, лишенный индивидуальности и души (КОКОРО). Все было очень правильно и очень скучно.

А ведь разглядывая старые фотографии, например, конца 19-го - начала 20-го века, наверняка, многие обращали внимание на то, что тогда кимоно носились более свободно, небрежно и непринужденно. Никому не приходило в голову описывать кимоно как надетое правильно или неправильно.

Мы сейчас не говорим о моде и духе времени, например, о том, что рукава были длиннее теперешних куцых 45-49 см, или о том, что кимоно надевали слоями (касанэ). Нет, мы оцениваем исключительно впечатления, то, что называется КИРЭЙ – «красивый, потому что аккуратный». Чтоб было понятнее, что такое «кирэй», вот цитата из романа Савако Ариёси «Жена лекаря», где объясняется, почему Оцуги, одна из главных героинь, считалась красивой:

«Оцуги поклонилась (…) и двинулась к воротам. И исчезла из вида, при этом центральный шов ее кимоно не сбился ни на рин». (РИН – яп. мера длины = 0,3 мм).

Давайте возьмем для сравнения 4 фотографии (дамы слева – начало 20 века, дамы справа – современность), чтобы увидеть разницу в завязывании обиагэ. Получается, можно было просто наворотить узлов и запихнуть все под оби? Можно было не осваивать все лайфхаки из серии «создай видимость завязанного узла без завязывания» (настоящий узел больше выпирает и сборит, т.е. менее идеален, чем его видимость)? Можно было не думать, а достаточно ли глубоко обиагэ ушел под пояс в соответствии со степенью формальности/неформальности ситуации?

Нет, не подумайте, что я свожу личные счеты с обиагэ, хотя этот последний этап в надевании кимоно для меня очень-очень МЭНДОКУСАЙ (то, что утомляет), как говорят японцы.

Внушительный подворот ОХАСИОРИ (назвать «складкой» этот валик на левом фото язык не поворачивается) давайте оставим в покое, т.к. традиция закладывать охасиори еще только оформлялась, и складка была чисто практическим, совсем не обязательным, элементом. Она могла быть любой - огромной, косой, толстой, или ее могло не быть вообще. А вот лежащий на шее, разъехавшийся чересчур широко воротник, уже можно противопоставить требованиям современного стандарта.

Чтобы понять, что такое современный стандарт или классический образ, достаточно взять любой номер журнала «Уцукусии Кимоно» /美しい着物/ («Красивые кимоно»), который выходит с 1953 г. На обложках мы видим застывших в безупречных позах исключительно молодых японок модельной внешности в идеально надетых кимоно премиум класса. Это легко вводит в заблуждение относительно читательской аудитории. Мы ожидаем, что это будут женщины того же возраста, что и на обложках. Но нет! Средний возраст читательниц журнала - 60 лет (исследование проводилось самим журналом).

Журнал "Уцукусии Кимоно"
Журнал "Уцукусии Кимоно"

Хм, скажете вы, а почему так? Почему содержание журнала не интересно молодым японкам? Значит ли это, что их не привлекает классический образ кимоно?

Для начала давайте поймем, что такое этот классический образ. Когда и как появился современный стандарт? Откуда взялась одержимость идеальностью, при которой каждый миллиметр просчитан? Почему возникли правила кицукэ /着付け/ (надевания и ношения кимоно), а отточенные техники для достижения идеального образа стали играть такую важную роль?

На вопрос «Когда?» можно ответить сразу - в 1960-70 гг. А как это произошло, давайте разбираться по порядку.

Говоря об истории японской одежды, период Мэйдзи (1868-1912) принято называть «демократизацией кимоно», потому что тогда с отменой сословий и сумптуарных законов (законов, ограничивавших роскошь, а, по сути, регулировавших социальную иерархию) кимоно стало по-настоящему «свободным» или «демократичным»: его выбор стал зависеть от личного вкуса, ситуации и финансовых возможностей, а не определялся сословной принадлежностью, как раньше.

Однако, в рамках стилистики Мэйдзи, которая никак не могла отойти от сдержанных мотивов и блеклых цветов, свободе было не разгуляться, поэтому постепенно она вылилась в прекрасный Тайсё (1912-26), обрастая эстетикой Ар-Нуво и Ар-Деко. Началась романтизация кимоно! Расцвет, подъем, ренессанс, вдохновение, пик – для описания этого времени подойдет все.

Блистательный Тайсё Роман вспыхнул на краткий миг, ошеломил, пролетел яркой стремительной птицей, погибнув на взлете. Никогда уже розы и лилии не распустятся на кимоно так свежо, парусники не поплывут так воздушно, а геометрия не предстанет такой модной и смелой. Цвета не будут такими звонкими, а их сочетания такими неожиданными.

"Культурный" Тайсё (1920-30 гг.: обратите внимание на то, что на девушке куротомэсодэ, которое надето так, как сегодня носится только фурисодэ
"Культурный" Тайсё (1920-30 гг.: обратите внимание на то, что на девушке куротомэсодэ, которое надето так, как сегодня носится только фурисодэ

Не случайно, в это время вдруг станет модным период Гэнроку (1688-1704, но культурологически 1680-1730 гг.). Гейши примерят образы красавиц той поры, а универмаг Мицукоси создаст рекламу с отсылками к ней. В каком-то смысле Тайсё и Гэнроку похожи. Нет, не внешне, а особым духом новизны, яркости, масштабности происходящего и последующим влиянием на культуру.

Если говорить об эпохе Эдо, то именно Гэнроку можно выделить как квинтэссенцию красоты и расцвета косодэ. Так же и Тайсё стал знаковым для развития кимоно нового времени.

Я бы еще подчеркнула очень важный момент: вафуку (японское платье) и ёфуку (западное платье) не противопоставлялись, а были разными видами одежды, существуя на равных позициях, часто дополняя друг друга и сочетаясь естественным образом.

Тайсё Роман (культурологические рамки стиля раздвинуты от начала века до 1930-ых гг.) оставил после себя такую неповторимую эстетику, что мы замираем в восхищении, рассматривая кимоно той поры, породил такую мощную стилистику, что в 2000-ые годы она вдруг помогла разрушить скуку и формализм в кимоно-культуре, стала основой для появления живого и настоящего интереса к кимоно. Волна ностальгирующей романтики далекого Тайсё вернула кимоно на улицы и в повседневную жизнь сегодня.

К ретро-стилистике и 21 веку мы еще вернемся, а пока движемся к следующему периоду – милитаризации. «Закон 7-7» (назван так, потому что был издан 7 июля 1940 г.) перечеркнул все прекрасное, что появилось в Тайсё. «Свободное» и модное кимоно исчезает из жизни как раз тогда, когда достигает пика своего развития, потому что производить, продавать и носить роскошные вещи отныне запрещалось. Как ни странно, но идеи национализма были связаны не с ношением кимоно, а с отказом от него, потому что европейское платье было более экономично.

А сейчас - цитата из романа Савако Ариёси «Кинокава». Это как раз 1940 год, в эпизоде главная героиня Хана ведет внучку в универмаг Мицукоси (один из самых дорогих, если не самый дорогой, универмаг в Японии), чтобы купить ей кимоно (покупка кимоно – это покупка ткани на кимоно). Все комментарии в скобках, выделения и пояснения – мои.

Универмаг строго придерживался «запрета на роскошь, и от прежнего духа ВЕСЕЛЬЯ и БЕСПЕЧНОСТИ не осталось и следа. На манекене было представлено свадебное кимоно с узкими рукавами для второй половины торжества. (Тут надо читать: короткими рукавами, т.к. ширина рукава в европейском понимании – это длина рукава по-японски; свадебное кимоно с короткими рукавами – это мощный символ лишений и ограничений военного времени; в предложении подчеркивается, что закон, требовавший укоротить рукава, распространялся даже на свадебные кимоно, не говоря уже о повседневных!) Шелковый креп (тиримэн и кинся) и тонкую парчу убрали с глаз долой. Но вместо ДЕШЕВОГО крашеного материала на витрине были выставлены образцы дорогого эпонжа (цумуги) – это стало возможным только благодаря его приглушенным тонам». (Тут речь идет о противопоставлении тканей двух категорий: сомэмоно, когда красится готовая ткань, и кимоно из нее называются «крашеные» или «расписные», и оримоно, когда красятся нити перед ткачеством, и кимоно называются «ткаными».)

Хана покупает отрез кинся с белыми пионами на темно-розовом фоне. Представили? Да-да, нежнейший шелк с потрясающей ручной росписью юдзэн с искусной градацией и тончайшим контуром. А теперь еще раз поднимите глаза вверх на строчку с выделенным мною словом «дешевый». Это слово легко пропустить и не обратить на него внимания. Человек, читающий роман, вряд ли задержится на нем и противопоставит ныне бытующему и укоренившемуся представлению о том, что «кимоно – это очень дорогое удовольствие, и не все японцы могут его себе позволить». А вот не самая богатая женщина в не самое лучшее экономически время просто купила расписной шелк и в придачу еще отрез цумуги (стоящий в 10 раз дороже) на хаори в самом дорогом универмаге. Выходит, что смогла позволить, несмотря на все запреты и ограничения.

В 1952 г. закончилась оккупация. Принято считать, что окончание оккупации примерно совпадает с переходом на ёфуку (западное платье). Как определили этот переход? По процентному соотношению. Как только процент вафуку (японской одежды) стал меньше по отношению к ёфуку – все, считается, что Япония перешла на европейскую одежду.

Конечно, повседневное кимоно еще не исчезло с улиц. Если вы посмотрите старые документальные фильмы о Японии 1960-ых гг. на YouTube, особенно те, где показан рынок, то увидите расхаживающих среди прилавков и выбирающих рыбу домохозяек в кимоно и каппоги (фартуках-передниках). А вот их дочки, рассматривающие в универмагах модные вещички, будут носить платья. С поколения детей этих дочек начнется то, что потом назовут КИМОНО БАНАРЭ, буквально «потеря интереса к кимоно, отторжение кимоно». Почему не с них самих? Да потому, что их мамы еще носят кимоно, а вот они сами – уже нет, поэтому их дети будут лишены прямой и естественной передачи кимоно-культуры.

Процесс КИМОНО БАНАРЭ начнется с конца 1970-ых гг. и продлится вплоть до конца 1990-ых гг. Но до него еще дойдем. А пока посмотрим, как кимоно приобрело статус особенной одежды и обросло правилами.

В 1950-ые все еще было оптимистично. Настолько оптимистично, что с кимоно и кицукэ можно было экспериментировать, что и делали! Тут вам и подчеркивание талии, и «европейское» декольте в сочетании с бусами, и отказ от складки охасиори (сейчас так стали носить винтажные кимоно, потому что они короткие), и изменение формы рукава (предлагали рукава кимоно с манжетами, например), и покушение на святое и незыблемое – предложение запахивать кимоно на «европейскую» левую сторону. Кимоно хотели не отделить, а вписать в новый европейский образ жизни, поставить туда, где разместилась западная одежда. Логика развития кимоно представлялась именно такой. Не выделить в отдельную формальную нишу, а совместить с западной одеждой в нише повседневной.

1950-ые гг.: эксперименты с запахом направо
1950-ые гг.: эксперименты с запахом направо

А как тогда позировали модели в кимоно? Представляете себе девушек в стилистике плакатов пин-ап? На 1950-ые гг. как раз пришелся расцвет популярности таких иллюстраций! Вот в похожих позах и демонстрировали кимоно девушки в журналах: прогиб в бедре, рука на талии, одна ножка вперед и на носок, пальчики изысканно оттопырены, ослепительная улыбка, как на рекламе американской зубной пасты. Блеск и загляденье!

1957 г.
1957 г.

Годы оккупации сделали свое дело, американская культура достаточно проникла в повседневность, чтобы повлиять и на «правильную» позу для показа кимоно. Вот эта легкая стилистика называется СЭНГО кимоно («послевоенные кимоно»). Она стала последним глотком свободы перед следующим периодом в истории кимоно, который продлится пол века.

1950-ые гг.: отсутствие охасиори, талия и манжет
1950-ые гг.: отсутствие охасиори, талия и манжет

Иногда очень интересно наблюдать за реакцией людей, которые впервые видят распахнутый воротник кимоно в сочетании с бусами и подчеркнутой талией. А так можно? Так это еще 50-ые годы, поэтому – да, можно! Еще не было школ кимоно, где бы объяснили, что так нельзя.

А как же традиции? Так в том то и дело, что традиции «закрепились» только после 1960-ых гг. И что мы подразумеваем под традициями? Многослойность простеганных ватой кимоно Мэйдзи с длинным подолом? Это будет традицией? Ведь тогда кимоно уже обрело статус национального костюма. Или, может, элегантное сочетание кимоно с лисьими манто, шляпками-клош и перчатками – ревущие 1920-ые, которые по-японски были исполнены как эпоха Тайсё? Это будет традицией? А прекрасная Матико Кё, надевшая кимоно по моде 1955 года, демонстрируя декольте, на фестивале в Венеции? Это будет традицией?

1955 г. Венеция, Софи Лорен и Матико кё
1955 г. Венеция, Софи Лорен и Матико кё

Кимоно – живое. В этом изменении и есть традиция.

А теперь нас ждут «золотые шестидесятые», названные так, потому что это было время небывалого экономического роста, «японское чудо».

Именно в этот период случится формализация, регламентация, идеализация кимоно. Оно станет статус-символом, идеей, наденет корону элитарности, укрепится и забронзовеет в роли национального костюма, превратится в показатель богатства и престижа, но перестанет быть модным и свободным. А еще обрастет бесконечными правилами, строгими предписаниями, определяющими место каждой складки, линии и детали. Небрежность станет непозволительной. Идеальность возведут в норму.

С одной стороны, это правильно: поводов носить кимоно станет мало, все они будут связаны с важными вехами на жизненном пути или особыми событиями, поэтому каждый выход должен олицетворять совершенство во всех отношениях. С другой стороны, простота, легкость, расслабленность, самовыражение, искренность и артистизм уйдут, казалось, навсегда.

В 1964 году Норио Яманака создал ПЕРВУЮ академию-кимоно (Кимоно Гакуин) под названием СО:ДО: /装道/. Название, кстати, состоит из двух иероглифов со значением «наряжаться или наряд, одежда» и «путь», что делает возможным такой перевод как «Путь Одежды». Иероглиф ДО: как бы автоматическим помещает новое учреждение, созданное, по сути, на ровном месте, туда, где обитают уже обросшие богатыми традициями другие «пути» - тядо, будо, кэндо и т.д. СО:ДО: - это не только об одежде, но и о духовной организации, потому что путь – это духовное развитие, а оно – бесконечно.

1918 г., слева-направо: Бакина Наталья (автор), Юлия Вешнякович, Татьяна Метакса (заместитель ген. директора ГМВ), Ацуко Фудзиока (председатель Всеяпонской Ассоциации кимоно-консультантов, глава школы "Содо")
1918 г., слева-направо: Бакина Наталья (автор), Юлия Вешнякович, Татьяна Метакса (заместитель ген. директора ГМВ), Ацуко Фудзиока (председатель Всеяпонской Ассоциации кимоно-консультантов, глава школы "Содо")

А чтобы все не воспринималось, как нечто совсем отстраненное и далекое от нас, я напомню, что делегация этой самой школы СОДО осенью 1918 г. приезжала в Москву. Музею Народов Востока было подарено утикакэ в стиле РИМПА, а еще было продемонстрировано кимоно, которое будет представлять Россию на Токийской Олимпиаде в 2020 году. Мне выпала честь показывать экспозицию музея сэнсэям этой школы, а еще общаться с ними от лица всех отечественных кимонодзуки на темы, связанные с культурой кимоно в нашей стране.

Вот, да, последнее предложение звучит хвастливо, но, на самом деле, тут больше поводов для грусти. Почему? А потому что цель визита делегации была продвигать кимоно-культуру в российские массы. Уверена, что многие только что узнали и о школе, и об их миссии, прочитав последние два абзаца. Может быть, некоторые даже соотнесли мероприятие в Доме Книги на Арбате (вдруг кто был) с исторической школой. Большинство же о нем и не знало. И это говорит о том, какой «большой» резонанс получило событие, и насколько «успешно» школы занимаются популяризацией кимоно в других странах.

Это был офф-топ, но по делу. Так академия СО:ДО: нам стала немного ближе.

Дальше пошло-поехало: академия расширялась за счет появления многочисленных филиалов. Хороший пример заразителен. Почти сразу же появились другие подобные школы, ставившие перед собой задачу охватить как можно больше обеспеченных японок.

А благосостояние Японии неуклонно росло. Средний класс богател. Это надо было демонстрировать. Телевизор, стиральная машина, холодильник, автомобиль, дом? Приземленно и обыденно. Это все вещи практического плана. Душа же стремится к чему-то высокому, утонченному. Поэтому как вам икэбана? Чайная церемония? Ну, и школы кимоно продолжили тему заполнения досуга японок, идеально встроившись в схему, тем более, что выросло поколение, никогда не носившее вафуку, и этому можно было учить.

1977 г.
1977 г.

Обладание дорогими кимоно и оби стало признаком элитарности, элегантности, культуры, хорошего вкуса. Многие женщины уже могли позволить себе носить произведение искусства.

Тут не остались в стороне и крупные универмаги, и магазины кимоно гофукуя помельче, и производители кимоно, и посредники, и тематические журналы. Классы по кицукэ создавались прямо при магазинах, а после занятий японкам ненавязчиво предлагалось совершить променад по выставкам и продажам кимоно. Производители сосредоточились исключительно на дорогих комплектах. Цены поднимались до астрономических. В то время такая стратегия казалась правильной. Кимоно-индустрия решила, что так будет легче выжить в эпоху доминирования западной одежды.

Чтобы было понятнее, но без ухода в сложную и развернутую классификацию кимоно, появлением которой мы тоже обязаны академиям кицукэ гакуин, нам надо запомнить два слова - ХАРЭГИ и ФУДАНГИ. Это две группы, на которые можно разделить все многообразие кимоно. Фуданги – это повседневные кимоно, а харэги – все остальные: формальные, церемониальные, парадные, праздничные, нарядные и полуформальные.

Начиная с конца 1950-ых гг. резко возрастает спрос на ДОРОГИЕ кимоно. Я включила в предложение слово «дорогие», потому что часто эту деталь упускают, и фраза звучит как «рост спроса на кимоно». Нет, слово «дорогие» тут ключевое. Это, прежде всего, шелковые крашеные кимоно категории ХАРЭГИ, цены на которые теперь были стабильно высокие.

По данным Министерства экономики, торговли и промышленности Японии (2015 г.) кимоно-индустрия 1960-80-ых гг. выживала за счет 2 видов продаж: 1) кимоно, составлявшие свадебное приданое, которое матери готовили для своих дочерей (количество таких кимоно было колоссальным); 2) фурисодэ для церемонии Совершеннолетия. Легко увидеть, что 2 категории, делавшие продажи, представляли собой кимоно харэги, а вот кимоно фуданги практически не покупали, и их производство сократилось.

Продолжало увеличиваться число школ кицукэ и их отделений.

1970 г.
1970 г.

В 1969 г. была учреждена Всеяпонская Ассоциация Кимоно-консультантов, а Норио Яманака, уже упоминавшийся создатель первой кимоно-школы, стал ее председателем. Сейчас председательствует госпожа Ацуко Фудзиока, ей 75 лет. Именно она возглавляла группу, приехавшую в 1918 г. в Москву и Питер.

Делегации, состоявшие из сотен человек, путешествовали по миру (более 45 стран) с целью представить кимоно-культуру за рубежом.

И опять цифры: к 1980-ым гг. только в школах «Содо» отучилось больше, чем 5 миллионов японок, и было «выпущено» 50 тысяч кимоно-консультантов (!). 50 тысяч кимоно-консультантов (от одной только академии, а их было много) имели право преподавать (за деньги). А в учениках недостатка не было.

У японцев были средства, они покупали роскошные кимоно, и все было чудесно. Продавцы рассказывают, что не было никаких проблем с регулярной продажей кимоно стоимостью в миллион иен ($9279). Даже если продавалось одно такое кимоно, то владелец магазина мог ни о чем не беспокоиться месяца три, а их продавалось в разы больше.

Кимоно-промышленность и школы кимоно укрепили и зацементировали роль кимоно как одежды для особого случая. Ведущими мотивами, побуждающими носить кимоно, были социальное соответствие (кимоно мы надеваем не для себя, а для того, чтобы правильно выглядеть в нужной ситуации) и чувство долга.

Например, в исследовании антрополога Джули Вок (From Duty to Fashion, 2017) респонденты 65+, вспоминая свое детство, рассказывали, что их мамы могли надеть шерстяное кимоно (фуданги) на Новый год или прийти в таком на их выпускной в школе. Я поясню: сегодня единственно принятыми кимоно для таких случаев будут формальные шелковые кимоно с крашением (харэги)! Выходит, что раньше женщина имела больший выбор относительно того, какое кимоно она хочет надеть.

Респонденты 60+ говорили о том, что, если девушка их поколения (их 20-летие приходилось примерно на 1970-ые гг.) не надевала фурисодэ на День Совершеннолетия, это бросало тень стыда на всю семью. Если у нее не было фурисодэ на церемонии, то она была КАВАИСО: (бедная, жалкая), и лучше было не приходить на праздник вообще.

1970 г., журнал "Сюфу но Томо" ("Друг домохозяйки")
1970 г., журнал "Сюфу но Томо" ("Друг домохозяйки")

Играя на том, что благосостояние среднего класса росло, кимоно-индустрия создала ситуацию, при которой покупка дорогого фурисодэ для дочки на Совершеннолетие стала обязательным проявлением родительской любви ОЯГОКОРО (букв. «родительское сердце», «родительская любовь»). В 1960-ые гг. семья тратила на фурисодэ и полный комплект аксессуаров к нему от 250 тысяч иен ($ 2 300) до более миллиона иен ($9 200).

Собирание приданого О-ЁМЭИРИ ДО:ГУ тоже рассматривалось как ОЯГОКОРО. Если ты хорошая мать и обеспеченная жена, соизволь купить для дочки комплект кимоно на все случаи жизни (приводится цифра – в среднем, 60 кимоно). То, что эти кимоно дочерями потом не носились, а просто лежали в тансу (комодах), было делом уже второстепенным. Главное, чтобы комплект имелся.

Важно заметить, что первые студии, предлагающие прокат кимоно, появятся только в конце 1990-ых гг., собственно, тогда, когда кимоно-индустрия будет переживать кризис, потому что цены снижать не захочет, а покупательская способность японцев резко снизится, и они перестанут приобретать кимоно по стоимости автомобиля. До этого времени фурисодэ для девушек семьями покупались, а не брались в аренду, поэтому были столпом продаж.

С приданым ситуация выходила вообще интересная. Если раньше эта традиция имела практический смысл обеспечить невесту личным капиталом в доме мужа, то в 20 веке она была просто способом показать материальные возможности семьи. Полный комплект кимоно-приданого в 1960-80 гг. мог стоить около 10 миллионов иен (около 100 тысяч долларов). При этом носить кимоно было совсем не обязательно.

Теперь понимаете, когда и как возникло понятие о дороговизне кимоно?

Одновременно оно далеко ушло в сторону формальной ниши, а еще перестало выражать вкус и стиль владелицы, потому что было связано не с естественным желанием женщины нарядиться, а ассоциировалось со статусом и необходимым соответствием ситуации. Внутреннее побуждение сменилось внешними положениями. Кимоно носили, потому что иногда так было положено, а не потому что хотелось его надеть.

1972 г.
1972 г.

Правила кицукэ все больше ужесточались (но при этом могли различаться в разных школах). Появились списки МИТТОМОНАЙ (букв. «неприличный, неправильный»), когда нарушались предписания разработанной координации (например, оби не соответствует кимоно) и КИКУДЗУРЭ, когда кимоно сидит не идеально, т.е. что-то выбивается, топорщится, «разъехалось», слишком свободно или перетянуто.

Вот так, начиная с 1960-ых гг., происходила формализация и идеализация кимоно. Олимпийские игры в Токио в 1964 г. тоже внесли лепту в этот процесс, ведь символ нации должен быть очень КИРЭЙ (помните?), когда задний шов не сбивается ни на рин. «Свободный и расслабленный стиль ношения кимоно неприемлем, когда вы приветствуете иностранных гостей». За кимоно закрепились понятия «дорого», «сложно», «неудобно».

Все меньше японок осмеливались носить кимоно, боясь сделать что-то не так. Парадоксально, но на продажах это никак не отражалось, потому что «обязательное» или «необходимое» кимоно важнее было просто иметь, а не носить.

Рост продаж кимоно продолжался до 1975 г., достигнув пика в 1, 8 триллиона иен (17 миллиардов долларов США). Всю статистику второй половины 20 века делали кимоно-харэги, а в авангарде продаж шли фурисодэ.

Я могу бесконечно слагать оды, воспевающие красоту и искренность кимоно периода Тайсё, но, когда речь заходит о стилистике 1970-80-ых годов, мои восторги сильно угасают, поэтому для описания этих вещей я процитирую Ацуко Танака, автора популярных книг о кимоно, соавтора книги «New Kimono: From Vintage Style to Everyday Chic», редактора кимоно-журнала Nanaoh:

«Мне казалось, что кимоно, которые я видела тогда были «химическими», холодными, тусклыми, некрасивыми и старомодными. Возможно, для тех, кто принадлежал к высшему обществу, все было иначе. Но мне совершенно не нравились кимоно, которые были скучными и типичными, но которые все равно покупались обычными японками».

Я лишь добавлю, что так описываются кимоно-харэги того самого периода, когда продажи были на взлете.

В 1982 г. вышла первая книга-гид по облачению в кимоно на английском языке «The Book of Kimono». Публикация этой книги – событие важное, потому что «английский» надо понимать, как «гайдзинский», т.е. это была первая книга в мире для не-японцев о том, как правильно носить кимоно. Написал ее Норио Яманака, уже известный нам создатель первой школы кимоно и первый председатель созданной им Японской Ассоциации Кимоно-консультантов.

Первая книга по кицукэ на иностранном языке
Первая книга по кицукэ на иностранном языке

Примерно в это же время или чуть раньше начинается процесс КИМОНО-БАНАРЭ (букв. «отделение от кимоно»), о котором я уже упоминала. У многих японок пропал интерес к кимоно, что немудрено: его повышению не способствовали скучный и типичный дизайн, высокие цены, а также списки правил, ограничений и условностей.

Выросло поколение женщин, которым их кимоно покупались как обязательное приданое, но которые они не носили или носили мало. Некоторые из них уже не спешили повторять опыт своих матерей или ограничивались покупкой гораздо меньшего количества кимоно для дочек. Тем же, кто решался продолжить традицию и снабдить необходимыми кимоно своих девочек, приходилось хранить эти кимоно у себя, потому что дочки отказывались забирать их в свои квартиры. А тут еще стали умирать родители, и некоторые японки стали хранительницами кимоно уже трех поколений, у них в доме могло храниться до 300 кимоно.

1981 г.
1981 г.

Такие ненужные никому кимоно получили название ТАНСУ-но-КОЯСИ /箪笥肥し/, букв. «удобрение для тансу». Тансу - это традиционный комод, в данном случае, для хранения кимоно. Не очень поэтично, но суть передает верно.

Раньше тансу, полные кимоно, были признаком довоенного достатка, символом женщины, ее связи с семьей, и хранения традиций. А потом образ жизни и семейный уклад поменялись. Куда девать такое количество кимоно? Правильно, продавать через магазины сэконд-хэнд, которые и стали появляться сразу по всей Японии в 1990-ые гг.

На сильный спад в ношении кимоно повлиял и «экономический пузырь» БАБУРУ КЭЙКИ (1986-1991). В 1980-ые гг. все еще было хорошо, и японки тратили состояния на изучение чайной церемонии, икэбана, и, конечно, кицукэ. Всевозможные школы и курсы помогали облегчить кошельки женщин, которым нечем было заняться.

Продажи кимоно после пиковой отметки 1975 г. держались более-менее стабильно, а в 1991 г. пузырь лопнул.

Конец 1980-ых - начало 1990-ых гг. характеризуются падением продаж. Кимоно-индустрия пережила худшие времена за весь 20 век.

1990-ые гг. – это годы застоя в истории и развитии кимоно. Вот в это время как раз и появляются студии кимоно-проката: все настолько плохо, что даже «обязательные» кимоно почти перестали покупать.

Именно в этот период число свадеб с невестами в европейских платьях превысило число свадеб с невестами в сиромуку. Это тоже показатель. Сейчас, например, вновь популярны свадьбы в традиционном японском стиле.

Но все-таки 1990-ые гг., которые называют «потерянным десятилетием» в экономике, не похоронили кимоно, и с 2009 года стал прослеживаться рост объема продаж. По прогнозам, вряд ли когда-либо случится повторение цифр 1975 года. Например, в 2016 г. объем рынка составлял 278 миллиардов иен, это меньше 10% от того, что было в середине 1970-ых гг.

Самые темные часы – перед рассветом. Несмотря на то, что кризис 1990-ых гг. обрек индустрию эксклюзивных и высоко-затратных кимоно на выживание, отказ от дорогих кимоно привел к появлению модных кимоно и возвращению вафуку в повседневную жизнь.

Сейчас культура кимоно переживает очень интересный период, настоящий ренессанс, который уже назвали «ре-демократизацией» или «новой демократизацией» кимоно (о демократизации упоминалось в связи с эпохой Мэйдзи).

Возрождение началось в начале 2000-ых гг., когда возник искренний и неподдельный интерес к кимоно, причем не только среди самих японцев, а и по всему миру. Есть даже мнение, что увлечение кимоно энтузиастами за пределами Японии помогло самим японцам взглянуть на кимоно по-новому.

Выросло поколение, которое хочет носить кимоно и с удовольствием это делает. Это поколение не переживало КИМОНО-БАНАРЭ (потерю интереса к кимоно) из-за негативного опыта и предвзятости; наоборот, оно по-своему открыло для себя кимоно. У этого поколения нет установок, навязанных кицукэ-школами, а есть выбор вафуку на любой вкус и бюджет.

От формализма культура кимоно вновь шагнула к экспрессии и индивидуальности, от скучных и обязательных кимоно к модным, неожиданным и смелым! Кимоно вновь стало живым и свободным.

Более того, историческим событием можно назвать триумфальное возвращение кимоно в мужской мир!

Я напомню, что процесс перехода на европейскую одежду происходил у мужчин и женщин очень по-разному. Если женщины носили кимоно вплоть до 1950-ых гг., то большинство мужчин отказались от него уже в начале 20 века.

Указ о переходе на европейское платье, изданный в 1871 г., относился к государственным служащим, т.е. не затрагивал женщин. Если упростить, то ничего интересного в мире мужских кимоно не происходило, начиная с Мэйдзи (1868-1912). Когда мы говорим о кимоно Тайсё (1912-26), то, по сути, уже имеем в виду только женские вещи, так уж вышло исторически.

Кимоно в 20 веке было женской темой. И вот внезапно, спустя 100 лет, мужчины стали его носить! И то, что сейчас происходит в сфере мужской кимоно-моды, намного смелее и радикальнее того, что предлагает мода женская. «Наслаждайтесь кимоно без традиционных стереотипов!» - девиз бренда мужских кимоно ROBE JAPONICA.

Первое организованное движение в сторону освобождения кимоно от правил начали именно мужчины, основав в 1999 году в Токио «Кимоно де Гиндза». Носить кимоно так, как нравится, а не зависеть от правил – такой была цель участников. К мужчинам быстро присоединились женщины. В 2009 году в Киото возникает похожее движение «Кимоно де Джек» (название от англ. hijacking обыгрывает идею «захвата» улиц теми, кто носит кимоно).

«Перестаньте считать кимоно церемониальной одеждой для особых случаев!» «Хватит носить кимоно с серьезным лицом!» «Оценивайте общий вид, а не соответствие надетого кимоно правилам!» «Давайте дадим свободу кимоно!» - такие настроения уже давно перестали быть чем-то дерзким и провокационным. Сегодня творческий индивидуальный подход к вафуку – обычное явление. В этом легко убедиться, просмотрев многочисленные профили японок в Инстаграм.

Появилась целая плеяда дизайнеров кимоно, которые решительно отказываются от существующих кимоно-стандартов. Они предлагают эстетику, противоположную формализации кимоно.

Роль новых брендов важна еще и потому, что они, продвигая свою продукцию, создают информационные поводы, например, организуют показы, проводят выставки. Модные идеи рассеиваются в социуме, их подхватывают и копируют, ими заражаются и переносят дальше. Таким образом, кимоно развивается, ареол его ношения расширяется.

Открываются новые магазины кимоно, а старые перестраиваются на современный лад, меняя или расширяя ассортимент и отказываясь от традиционных тактик и стратегий продаж.

Начиная с конца 1990-ых гг. стали набирать популярность магазины винтажных и антикварных кимоно, возник интерес к коллекционированию.

Когда я разбиралась со статистикой, то не могла понять основное противоречие, а именно: начиная с 2000-ых годов кимоно-культура переживает резкий подъем, а традиционная индустрия по-прежнему продолжает жаловаться на низкие продажи. На самом деле, все просто: если выражать продажи в иенах, то, конечно, цифры будут низкими, ведь японцы стали покупать меньше дорогих кимоно премиум-класса; а если выразить продажи в количестве купленных кимоно, то все сразу изменится, и мы увидим оптимистичную динамику роста и взлет продаж.

"Кимоно Химэ", первый номер, 2002
"Кимоно Химэ", первый номер, 2002

В 2002 году выходит первый номер журнала «Кимоно Химэ». В отличие от привычных классических журналов издание представляет новый подход и предлагает, например, носить винтажные кимоно, сочетать их с европейскими аксессуарами. Кимоно – это стильно, доступно, экспрессивно, оригинально, современно! И сейчас уже трудно сказать, обязан ли стиль «кимоно химэ» появлению журнала, или это журнал отразил новые веяния, став их печатным манифестом.

Сегодня существует уже целый ряд периодических изданий по кимоно, отличающихся от классических журналов, в которых кимоно не дистанцируют от повседневной жизни, задвигая в рамки особых событий и церемоний, а говорят о нем просто, игриво, иронично, нестандартно, не делая разницы между ёфуку и вафуку. Неидеальные японки и не-японки (!) показывают, что кимоно может быть удобной одеждой для обычной жизни: в нем можно гулять, лежать на природе с книгой, кататься на аттракционах, ездить на велосипедах, устраивать пикники, дурачиться, одним словом не бояться КИКУДЗУРЭ.

Журнал Nanaoh пишет о кимоно просто и без пафоса
Журнал Nanaoh пишет о кимоно просто и без пафоса

Сегодня количество сайтов, посвященных неформальным кимоно фуданги, превышает сайты, посвященные харэги в 10 раз.

«Интернет возродил кимоно», - так считает Шейла Клифф, профессор, 30 лет живущая в Японии и преподающая историю японского костюма в университете Дзюмондзи Гакуэн (Токио). Шейла посещала традиционную школу кицукэ, когда только приехала в Японию. Сейчас она не боится нарушать правила, является частым гостем телевизионных программ и автором нескольких книг по кимоно, а Культурный фонд по сохранению национального костюма Японии в 2002 г. наградил ее за вклад в популяризацию кимоно.

Шейла Клифф считает, что пора пересмотреть правила, которые разрешают носить фурисодэ только молодым и незамужним. Инстаграм - @kimonosheila
Шейла Клифф считает, что пора пересмотреть правила, которые разрешают носить фурисодэ только молодым и незамужним. Инстаграм - @kimonosheila

Доступность знаний через блоги, YouTube, Instagram, журналы и т.д. дала возможность получить знания о кимоно, минуя школы кицукэ. Сегодня в кимоно-культуре есть свои иконы стиля, лидеры мнений, авторы, независимые исследователи, коллекционеры и блоггеры. Покупка кимоно стала тоже возможной через Интернет (магазины и аукционы).

Блоги тематики КИМОНО СЭЙКАЦУ (букв. «стиль жизни в кимоно», «сэйкацу» - быт, существование) отражают современность кимоно.

Вот статистика по поисковой системе Safari, которая сравнивает количество вводов слов «кимоно блог» на японском: в 2008 году - 2 280 000 запросов; в 2012 – 24 700 000 запросов. За 4 года интерес возрос больше, чем в 12 раз.

Конечно, невозможно рассказать обо всем интересном, что происходит сейчас. Для этого можно написать отдельную статью. А и нужно ли? Все можно увидеть своими глазами, достаточно лишь освободиться от установок, созданных 50 лет назад.

В заключение я хочу сказать, что историю кимоно уже нельзя представить без школ кимоно КИЦУКЭ ГАКУИН. Но роль, которую они сыграли, выйдя на арену в середине 1960-ых годов, сегодня, спустя пол века, оценивают уже не только, как положительную. Нужно благодарить их за просветительскую миссию, кодификацию всех элементов кимоно и сведение правил в единое целое. Но в свое время они превратили культуру кимоно в культуру для посвященных, создав замкнутую на себе систему, и к этому уже можно относиться по-разному.

Мои личные пристрастия обращены в прошлое, чуть более далекое, чем распространение этих школ. Но я также приветствую все новое и необычное, что появляется на горизонте мира кимоно сегодня, то, что уже давно не вписывается в созданные школами рамки.

Я очень люблю кимоно во всех его проявлениях и очень уважительно отношусь к созданным школами кицукэ правилам, поэтому ни в коем случае не призываю надевать кимоно, как вздумается. Наоборот, решив носить кимоно, начните с классических предписаний и стремитесь к идеальности.

Но давайте уходить от стереотипов о том, что кимоно – это всегда дорого, сложно, формально, традиционно. Давайте помнить о том, что в современной кимоно-индустрии, помимо традиционалистов, представляющих люксовый сектор дорогих кимоно, есть и современные дизайнеры.

Кимоно – это не застывшее явление, оно многообразно и многомерно, как вселенная, и не всегда уместно подходить к нему со стандартами, созданными в середине 20-го века, потому что развитие кимоно в 21 веке давно уже перешагнуло эти стандарты.

(P. S. 1. Я не ставила целью написать исторический обзор развития кимоно в 20 веке. За рамками рассуждения, например, остались кимоно мастеров, получивших статус «Живое Национальное Сокровище», и многое другое. 2. Присутствие субъективной оценки неизбежно, хотя я старалась опираться на доступные мне источники. 3. При использовании текста, пожалуйста, указывайте авторство - Бакина Наталья. Спасибо!)

Мой Инстаграм @bakina_kimono