Любой, кто бывал в Тае, знает, что фаранг — любой кто не таец (на самом деле нет, для китайцев и прочих азиатов у них свои названия). Слово интересное, откуда же оно взялось? Многие считают, что оно произошло от английского слова "иностранец" - foreigner. Но это вряд ли. Фаранг имеет распространение по всему Таиланду, а в то время, когда оно появилось в ходу, лишь малая часть населения знала английский. В общем, выяснилось, что Farang от слова "француз" на тайском. Сейчас означает не только французов, а любых людей белой расы, не важно откуда пришедших. В 1999 году его внесли в официальный словарь тайских слов. Означает "персону белой расы". Французско-тайские отношения начались очень давно (официально с 1680 года, неофициально — еще раньше). Тогда Франция соперничала с Англией в разделе азиатских территорий. Было даже что-то вроде оккупации французами Бангкока. Именно в тот период времени огромное количество французов приехало в Таиланд. Часть из них были изгнаны после сиамской