В последнее время много говорят и пишут о межкультурной коммуникации и важности владения языками, как родного, так и иностранного для современного человека. Для этого имеются объективные и субъективные причины.
К объективным причинам относятся прежде всего новые способы коммуникации благодаря техническому прогрессу в эпоху глобализации, а также международные конфликты на национальной и политической почве. Современный мир, как справедливо замечает профессор С. Г. Тер-Минасова, живёт в условиях кросс-культурного бума. Субъективные причины для изучения языка, без сомнения, очевидны.
Язык выполняет не только коммуникативную функцию, он также влияет на наши мыслительные способности, неразрывно связан с развитием памяти, воображения и восприятия. Изучение языка помогает нам лучше понять не только себя, но и окружающих. При этом мысль на родном языке работает более чётко и полноценно, расширяется кругозор. Человек понимает и замечает намного больше, по сравнению с тем, кто знает лишь родной язык.
Мир становится единым целым, где отсутствуют все границы. Процесс глобализации меняет абсолютно разные сферы нашей жизни: образование, экономику, культуру. Кроме того, благодаря запоминанию иностранных слов увеличивается объём серого вещества головного мозга. При переходе с одного языка на другой мозг переключается на другой код.
В силу данной способности он может легко переключаться с одной задачи на другую. Следовательно, такие люди имеют способность к многозадачности. Важно отметить, что чем больше знаний получает студент или специалист в различных отраслях, тем легче ему будет приспособиться к различным социальным условиям [1] и переменам в жизни. Существенную роль играет знание иностранного языка и при переводе.
Несмотря на то, что машинный перевод постоянно совершенствуется, он до сих пор во многом уступает живому переводу. Не каждый машинный перевод может емко и точно передать образные фразы, обороты и фразеологизмы.
Иногда понятен смысл и содержание, но что-то ускользает, отсутствуют эмоции. Перевод не может охватить всё, следовательно, некоторые работы лучше изучать в оригинале. На этом недостатки машинного перевода не исчерпываются. Именно посредством живого общения человек способен к оперативной передаче информации. Именно оно является одним из важнейших социальных потребностей. Делового партнёра гораздо проще убедить в непосредственном общении самому, нежели общаясь через призму сознания переводчика или машины.
Люди, владеющие иностранным языком, имеют доступ к более широкому кругу информации. Это особенно важно для тех, кто занимается наукой, так как многие научные труды никогда не переводились и не будут переведены полностью. Новый язык – это не только новый способ мышления, но и новая культура и психология целого народа и нации.
Благодаря знакомству с другим мировоззрением и ментальностью у человека разрушаются стереотипы, перед ним предстают разные картины мира, что, несомненно, способствует его духовному обогащению. Существует устойчивая взаимосвязь между владением иностранного языка, качеством жизни и уровнем доходов. При трудоустройстве работодатель предпочтёт специалиста, говорящего как минимум на одном иностранном языке. Наличие таких сотрудников на рынке труда приведет к укреплению позиций предприятий на мировом рынке.
Он сможет наладить контакт с зарубежными партнерами, получить необходимые сведения «из первых уст», обменяться информацией о: компании, месте продукции на рынке, возможностях партнёрства в данной отрасли; известных предприятиях России.
По мнению Е.И. Пассова, низкий уровень иноязычной грамотности специалистов не только подрывает конкурентоспособность нашего государства, но и мешает экономике внутри страны. Особенно заметно это проявляется при организации совместных предприятий, где партнерам важно хорошо знать друг друга и доверять. Именно языковой барьер может стать основным препятствием к общению.
Следовательно, знание иностранного языка является не только признаком высокого культурного развития личности, но и важным условием её профессиональной деятельности, играет значительную роль в формировании грамотного специалиста.
- Во-первых, это поиск информации и использование её, как средство для решения разных задач.
- Во-вторых, это способ получения информации о последних достижениях в профессиональной области.
- В-третьих, это способ коммуникации с зарубежными партнёрами на мероприятиях международного уровня. Владение профессиональным дискурсом непосредственным образом влияет на результаты в работе.
Специалист, как субъект деятельности, находится в системе межпредметных и межпрофессиональных отношений, так как помимо знаний по специальности, ему необходимы знания в области и других наук, например, психологии, экономики, родного и иностранного языков.
Так же как спорт держит в тонусе наше тело, так и иностранный язык держит в тонусе наш мозг. Благодаря образованию новых нейронных связей, наш речевой аппарат становится более развитым. Это способствует качественному общению, так как для любого специалиста высокого уровня важно создавать межличностные отношения на конструктивном уровне, демонстрируя при этом умение слышать и слушать собеседника, предоставлять нужные аргументы и делать правильные выводы.
Для овладения иностранным языком необходимо наличие таких основных факторов, как самодисциплина, мотивация, аналитическое мышление. В данной.