В связи с 50-летним юбилеем эпохального альбома "Abbey Road" и выходом нового (потрясающего!) клипа "Here Comes The Sun" решил перевести на русский язык эту чудесную песню Джорджа Харрисона. Перевод эквиритмический, то есть его можно петь под мелодию оригинала. Грядет рассвет Грядет рассвет, Грядет рассвет! Все ясно Под солнцем! Дорогая, зима казалась бесконечной, Дорогая, мы ждали солнца столько лет. Грядет рассвет, Грядет рассвет! Все ясно Под солнцем! Дорогая, вокруг сияют вновь улыбки, Дорогая, мы ждали солнца столько лет. Грядет рассвет, Грядет рассвет Все ясно Под солнцем! Свет, свет, свет снова здесь! Дорогая, я знаю, льды вот-вот растают. Дорогая, тепла мы ждали столько лет. Грядет рассвет, Грядет рассвет Все ясно Под солнцем! Любопытный факт: именно эта нетленка Джорджа Харрисона (а не один из хитов Леннона и Маккартни) является самой популярной песней The Beatles в цифровом формате, если верить сайту Official Charts и BBC Radio 2. 50,3 миллиона проигрываний и 164 тысяч ск
"Here Comes The Sun" The Beatles. Авторский эквиритмический перевод
1 октября 20191 окт 2019
4888
1 мин