Любители кино регулярно ржут всем рунетом над очередной адаптацией оригинального названия ленты к русскому уху и глазу. В одних случаях отсебятина вполне оправдана (тот же «Крепкий орешек» вместо Die hard), в других явно рассчитана на известный авторам Дзена кликбейт, когда выбирается броский и заставляющий идти в кино вариант. А третья категория вообще представляет собой дикую нелепицу и некомпетентность. Начну с одной из новинок года Captive State («Захваченное государство»). У нас она вышла как «Битва за Землю». Какие ожидания от такого названия? Правильно, фантастический боевичок, экшен, бах, бум, вжух! Вот, должно быть, исплевались поклонники жанра, привлеченные «Битвой» (ну тут еще и трейлер с постерами добавили масла в огонь). Взрывов мало, а расхаживаний и непонятных взаимодействий много. А надо было добавить всего одно слово – битва за Землю окончена. Получилось бы точнее. Иногда же меняют вполне удачные оригиналы на разудалые, якобы цепляющие вариации. Примеры – «Невеста с т