«Кто не знает иностранного языка, тот ничего не знает о своем собственном». Так говорил великий немец Гете. Тем же, кто так не считает, приходится обращаться за помощью к переводчикам, чей день сегодня и отмечают во всем мире. - В немецком языке сложность не только в том, что множество диалектов было, но и в том, что каждый мастер пытался создать свой немножко шрифт. Читать и переводить со старонемецкого Михаилу Кербикову, сотруднику Ярославского музея-заповедника, довелось, когда ему предложили каталогизировать старинные книги. Пришлось не только описывать каждую из более чем 100, но и прочесть, а значит, перевести, пусть и, что называется, по диагонали. - Брал гарнитуры и распечатки из интернета шрифтов и пытался читать, - сказал Михаил Кербиков, научный сотрудник Ярославского музея-заповедника. Самостоятельно продираться сквозь шрифтовую вязь оказалось непросто, но интересно. «Сам немецкий раннего периода не так уж и сложен», - уверен Михаил Кербиков. Как пишется - так и слышится.
Шрифты, катакана и манга: сегодня в мире отмечают День переводчика
30 сентября 201930 сен 2019
28
1 мин