Будем откровенны, в последнее время все кому не лень шутят про Россию. Но Симпсоны шутили над Россией (и над СССР даже) еще до того, как это стало мейнстримом.
Русский квартал
В серии "Потерялась наша Лиза" (Lost our Lisa) – 24 эпизод 9 сезона, 1998 год – Лиза, которая, как можно догадаться, потерялась, попадает в "русский квартал".
Создатели сериала попытались создать квартал, населенный русскими людьми. Вывески на русском, русская речь и даже медведь (куда мы без него?). Речь, конечно, кривовата... но мы простим: русский язык не из легких 😁
Фрагмент сериала Симпсоны, s9e24
Падения рубля
Помните времена, когда за доллар давали 5-6 рублей? Я помню... И помню, как стремительно эти времена изменились. Помнят и Симпсоны.
Серия под названием "Старик и троечник" (The Old Man and the “C” Student) – 20 эпизод 10 сезона, 1999 год – на заседании Олимпийского комитета. Обратите внимание, что наш представитель – в ушанке 🙈
Фрагмент сериала Симпсоны, s10e20
Возвращение СССР
В серии "Симпсон на флоте" (Simpson Tide) – 19 эпизод 9 сезона, 1998 год – была шутка, которая для меня показалась "на троечку", но справедливости ради о ней упомянуть стоит.
Смысл был в том, что Россия вроде как только притворялась, что Советский Союз распался. Ну такое...
Фрагмент сериала Симпсоны, s09e19
– Советский Союз отпустит ваше судно.
– Советский Союз? Я думал, вы развалились.
–Да, мы пошутили.
(Ленин): – Долой капитализм.
[Студийный перевод].
Борщ
В серии " Лиза — вегетарианка" (Lisa the Vegetarian) – 5 эпизод 7 сезона, 1995 год – Симпсоны решили посмеяться над нашей кухней.
Тут, конечно, ребята промахнулись дважды. Во-первых, строго говоря, борщ – украинское блюдо, но кого это волнует... Во-вторых, мы не едим борщ холодным.
Фрагмент сериала Симпсоны, s07e05
– Это томатный суп, подаётся холодным.
– Возвращайся с ним в Россию.
Станция "Мир"
Её показывали в Симпсонах дважды: серия "Грандиозный розыгрыш" (The Great Money Caper) – 7 эпизод 12 сезона, 2000 год, – и серия "Волшебник Вечнозеленой аллеи" (The Wizard of Evergreen Terrace) – 2 эпизод 10 сезона, 1998 год. Один раз космонавты на станции уронили лосось на капот Симпсонам, второй раз – они ругались на космический шаттл, в котором был Гомер, поскольку те громили станцию.
Оба раза в сериале звучала якобы русская речь (в том числе ругательства), разобрать невозможно. Видимо ни одного толкового русского голоса тогда не нашлось 😄
Современные шутки
В серии "Потрясающий мошенник" (The Fabulous Faker Boy) – 20 эпизод 24 сезона, 2013 год – появляются сразу два персонажа из России: привлекательная девушка Женя, которая учит Барта играть на рояле, и её отец Слава, который берет у Мардж уроки по вождению. Шутки про Россию, конечно, приложены.
Фрагмент сериала Симпсоны, s24e20
– Что вы делаете?
– Хочу пойти иным путем, как российская экономика при Путине.
– Хватит шутить про Путина.
– Говоришь, как российская полиция. При Путине.
Вообще это не все упоминания о России в Симпсонах, что, если честно, льстит. Правда складывается впечатление, что нас там очень сильно путают то ли с поляками, то ли с какими ещё представителями Восточной Европы... Ну, и ладно.
А в следующей серии я расскажу вам о том, как и в каком виде появлялись в Симпсонах наши лидеры. Не переключайтесь!
И как там было в Симпсонах:
Фрагмент сериала Симпсоны, s3e07 (1991 год)