Красивая история о любви между бедной крестьянкой Феврония и богатым князем Петром чаще всего противопоставляется западной легенде о Св. Валентине, покровительствующем влюбленным. Петр и Феврония в современном славянском мире являются символом семейного счастья и именно семейных отношений. Даже день учредили - 8 июля - "День любви, семьи и верности". Хороший праздник, но до недавнего времени, не вдаваясь в подробности, я считала, что у легенды о Петре и Февронье автора нет, поскольку это были реальные персонажи (просто не интересовалась этим вопросом). Но недавно мне в руки попала "История русской литературы" под редакцией Лихачева, Дмитриева и Лурье. Из этой книги я выяснила, что автор у легенды есть. Кроме того, приведенный в книге вариант намного лучше и подробнее того, что до этого читала (в википедии есть об авторе, но уж очень кратко, все на святость упирают).
Кто автор?
Автором "Повести о Петре и Февронии" является писатель и публицист XVI века - Ермолай-Еразм. Писатель жил в Пскове, позже перебрался в Москву, где был назначен на должность протопопа дворцового собора. Позже он постригся в монахи. Наиболее известным и востребованным на тот период времени был трактат Ермолая-Еразма "Благохотящим царям правительница и землемерие" Он был посвящен крестьянам и общественному неравенству, которое автор считал закономерным явлением, но предлагал ограждать крестьян от притеснений для уменьшения риска мятежа. Другая его работа - "Повесть о рязанском епископе Василии" стала частью "Жития Муромского князя Константина".
Повествование о Петре и Февронии существовало в виде рассказов еще до написания "Повести" Подтверждением этому являяется наличие церковной службы XV в., которую посвящали муромскому князю Петру и жене его Февронии.
Сюжет "Повести о Петре и Февронии"
Это житийное повествование. Начинается оно так:
В Муроме были два брата. Князья - Павел и Петр. К жене Павла прилетал змей, принимая облик ее мужа. Сразиться со змеем взялся Петр. Змея он победил, но его кровь брызнула на князя и он заболел, покрывшись струпьями. Не зная, как излечиться, Петр отправляет гонцов в Рязанскую землю с тем, чтобы они нашли ему врача.
Далее говорится, что слуга князя попадает в деревню Ласково, заходит в один из домов и видит там красивую девушку за ткацким станком. Перед девушкой прыгает заяц. Желая побеседовать с родителями девушки (очевидно считая ее недостойной того, чтобы передать просьбу князя), слуга спрашивает ее, где остальная родня. На это он получает такой ответ:
-Родители пошли взаймы плакать, а брат пошел смотреть вниз, чтобы не разбиться насмерть.
Слуга понять ничего не может и требует пояснения. Девушка объясняет, что родители пошли на похороны (когда они помрут по ним тоже будут плакать, значит, они плачут взаймы). Брат у нее бортник (добывает мед диких пчел на деревьях), ему приходится постоянно смотреть вниз, чтобы не упасть.
Удивленный слуга просит Февронию вылечить князя. Она соглашается, но ставит условие: если князь излечится, он возьмет ее в жены (это чисто бытовое условие, встречающееся во многих сказках, Феврония умеет переубедить или переиграть собеседника и автор повести это подчеркивает).
Излечившийся князь не желает выполнять условие. Но хитрая девушка это предвидела, потому оставила один из струпьев на коже князя не обработанным чудодейственной мазью. В итоге болезнь вернулась и князю пришлось жениться на Февронии, чтобы окончательно излечиться.
Но муромские бояре не желали видеть в княгинях крестьянку. Петру и Февронии пришлось бежать из родного дома на корабле. Во время плавания один из приближенных Петра (человек женатый) стал уделять Февронии слишком много внимания, смотря на нее с вожделением. Девушка не растерялась. Она посоветовала ему зачерпнуть воду с одного борта корабля и выпить ее, а затем это же сделать, но у другого борта. После этого спросила:
-Одинаковая вода или одна все же слаше другой?
Получив в ответ уверение в том, что вода одинаковая, девушка продолжила:
-Так и женское естество одинаковое.
Приближенный князя больше ей не докучал. Вскоре они вернулись в Муром и правили там до принятия решения о постриге в монахи. Петр и Феврония умирают в один день. Петр чувствует приближение смерти раньше и зовет Февронию, чтобы умереть вместе. Та в это время вышивает ткань для святой чаши, потому просит мужа подождать. Но он сделать этого не в силах и Феврония, вышив только лицо святого, втыкает иглу в ткань, оборачивает ее ниткой и умирает вместе с мужем.
Хоронят их также вместе. Попытка раздельного захоронения ни к чему не привела. Каким-то образом оба они оказывались в одном гробу.Церковь объявила Петра и Февронию святыми.
"Повесть о Петре и Февронии" перекликается с фольклором. Она имеет много общего в части сюжета и фольклорного мотива с "Тристаном и Изольдой" - любовь, преодолевающая все и воссоединяющая влюбленных ( в 19 веке легенды о Тристане и Изольде были объединены Жозефом Бедье в один роман). Неизвестно, был ли знаком русский автор с западноевропейским эпосом, но обнаружение литературоведами общих черт свидетельствует о том, что не такие мы уж и разные)
Отдельные сюжетные линии "Повести" встречаются и в русских сказках ("Семилетка", "Стрижена девка"). Основной же мотив повести - о болезни и излечении знатного мужа, в русских сказках не встречается. Зато он есть в произведениях Боккаччо и Шекспира. Главное же отличие между "Тристаном и Изольдой", как легендой о великой любви и "Повестью о Петре и Февронии" состоит в следующем:
- в повести воспевается не земная любовь, а ум человека, который также проявляется в быту, в повседневной жизни
- Феврония - это героиня с ярким характером, а не воплощение добродетели, она иронична и хитра
Повесть лаконична, в ней отсутствуют этикетные черты. Интересно, что через смерть утверждалась вечная жизнь во Христе, но Тристан и Изольда умирают, а Петр и Феврония живут долгую и счастливую жизнь (чтобы жить в мире с людьми и самой собой Февронии не нужно умирать, христианский же идеал и земной путь Тристана и Изольды не совпадают). В целом, русское произведение оказалось куда более жизнеутверждающем, хоть и принято считать, что "Повесть о Петре и Февронии" не типична для русской традиции (ранее писались только жития).