Младшенькая – Тома после школы поступила в местный Пединститут на инфак. Увлеклась испанским языком, хотя основной у неё был английский. По непонятной ей причине к испанскому она относилась с особым трепетом, учила его, часто в ущерб английскому.
- Мама! Я наверное, в прошлой жизни в Испании жила! – говорила она.
Жила ли она в Испании в прошлом, неизвестно, а вот впереди её действительно ждала жизнь в этой стране. Как лучшую студентку Тому привлекли в качестве переводчика и сопровождающего приехавших в их город бизнесменов из Испании. Это была очень интересная, хотя и краткосрочная, работа. Тома радовалась выпавшей возможности пообщаться с настоящими носителями испанского языка. Она занималась с ними и помимо рабочего времени, сопровождала всех куда кто хотел и её радовал неподдельный интерес испанцев к её городу. Она ходила с ними в театр, картинную галерею, в старинный парк, в музеи.
В основном это были мужчины много старше среднего возраста. А среди них была одна женщина, общение с которой было Томе особенно приятно. Но и донья Палома тоже обратила внимание на симпатичную и внимательную русскую Тамару. Перед отъездом она попросила повести её в лучший ресторан города и там продолжила с ней знакомство. Донья Палома имеет русские корни, хотя и родилась и всё время жила в Испании. Интерес к России у Паломы был велик и в добавок в Томе она увидела прекрасную девушку и хотелось ей иметь такую невестку. Сказать об этом Палома не сказала, да и не ей решать кого в невестки ей выберет тридцатилетний сын. Но она предложила Томе приехать в Испанию и побыть гостьей её семьи. Тома с радостью согласилась и едва начались каникулы в институте, начала оформлять все формальности на выезд. Только Клара Николаевна не радовалась. Как? Зачем? С какой целью пригласила Тому эта незнакомая донья? Совсем потеряла покой. Кончилось тем, что в Испанию Тома приехала в сопровождении мамы.
Донья Палома вместе со своей семьёй жила в Каталонии, в курортной зоне Коста Брава, недалеко от Барселоны. Встречала гостей Палома вместе со своим мужем в аэропорту Эль-Прат.
Семья оказалась очень гостеприимной. Вечером был накрыт праздничный стол за которым обрались все члены семьи и гости. Старший сын был с женой и двумя детьми школьного возраста, средний сын Кармело женат не был и прибыл на ужин один.
- А наш младший сын Лино приехать сегодня не смог, он живёт в Барселоне, учится там в университете и как раз сейчас у него защита дипломной работы, - сказала донья Палома, - Но вы его ещё успеете увидеть. Как и Кармело, Лино получает специальность виноградаря и винодела. Да мы все в семье имеем эту специальность, так как выращивание винограда это с давних пор является нашим семейным делом. Наши предки оставили нам большие виноградники, а виноделие мы освоили сами.
- Я вам завтра покажу наше хозяйство, - пообещал Кармело, глядя на Тому. По всему было видно, что девушка ему понравилась. В отличие от Маринки Тамара не обладала яркой красотой, её красота была не броской, но она относилась к тому типу людей, которые располагают к себе даже внешним видом. Её достаточно увидеть, чтобы понять, что она надёжный человек и к тому же добродушный.
Но изучение Испании началось не с виноградников, а со знакомства с городом в котором семья доньи Паломы проживала. Это небольшой городок, довольно интересный и своеобразный, расположенный прямо на побережье. Его отличительной особенностью является то, что море, омывающее город имеет камни в воде. Они повсюду и размеры их разнообразные от небольших до огромных. А ещё, в отличие от других мест, вода здесь холодная даже в очень жаркое лето. Она просто обжигает и в воду могут войти только смелые люди. Но пляж есть и он довольно благоустроенный.
- А вы обратите внимание на голубые флаги, - говорит Кармело, выполняющий роль гида, - Эти флаги говорят о том, что вода здесь чистейшая.
Городок небольшой, обойти его весь трудов не составило. Интересна католическая церковь с колоколами разных размеров. Они используются, как часы. Маленькие колокола отбивают четверть часа, полчаса, 45 минут, а большие – часы.
Городская площадь находится у моря, там магазинчик, торгующий анчоусами, а рядом ресторан с бочками у входа. Кармело завёл гостей туда, чтобы дать им представление об испанском подобном заведении. Предлагают на выбор пиццу или топас. Ничего другого в ресторане нет.
Кармело отметил, что топас это не просто бутерброд, это национальная еда. В Испании есть специальные топас-бары, где едят эти бутерброды за стойками, и такие бары всегда переполнены.
Немного дальше начинается пешеходная зона
- Вот и весь наш городок, - сказал Кармело, - А завтра я повезу вас в Барселону. Могу на машине, а можно и электропоездом. Железная дорога идёт по побережью и можно увидеть море в разных местах.