В общем, как я уже писала, очень любили японцы в 70-80-е экранизировать всякие европейские и американские книжки, особенно про сироток - ну и Белый Клык Джека Лондона этой участи не избежал. Встречайте, Белый Клык/Shiroi Kiba: White Fang Monogatari 82 года, полнометражка, основанная на одноименном произведении.
Получилась ли адаптация?
Рисовка:
Сразу скажу - люди здесь как картохи, да и животные не шибко лучше вышли, чего только стоят огромные уши Белого Клыка или ласка, напавшая на щенка. Фоны получше - акварель, природа, сами понимаете - но вся беда в том, что половина из них сделаны как наброски, наспех покрашенные детьми аниматоров, которых на маленькую зарплату не получилось определить в детский сад.
Ну и анимация звезд с неба не хватает - если вот в том же Колокольчике Чирина смогли нарисовать адекватные движения животных, то здесь... Бег собак и волков передан плохо, да еще, к тому же, бывают всякие забавные кадры, причем они бросаются в глаза.
Рисовка как-то для 82 года подкачала, я ожидала большего...
Сюжет и персонажи (снова со спойлерами, без этого никак):
Сразу скажу, повесть я читала раз 10, не меньше, обожаю ее с детства и по сей день, поэтому здесь будет скорее сравнение двух произведений, а не обзор полнометражки.
Так вот, как довольно хорошо знающая оригинал, скажу - адаптация мне не понравилось совсем, и вот почему.
Идея оригинала довольно проста: любовь может даже из зверя, вылепленного суровыми законами природы, сделать новое существо, отдающее любовь в ответ (это не считая того, что законы природы суровы, но справедливы). Ну и по сюжету Белый Клык любви после матери не знал, пока не появился Уидон Скотт. А что же мы видим в аниме? Да то, что Митса, в книжке второстепенный герой и просто противный пацан, теперь становится гг наравне с Белым Клыком, и именно к нему привязывается полуволк. Задумка оригинала теперь просто не имеет смысла, как и появление Уидона, который в полнометражке исполняет роль Deus ex machina, сюжетного костыля, нужного для спасения мальчика. Класс, просто класс.
Это главная претензия, а теперь пройдусь по остальным.
Во-первых, волки гавкают! Это само по себе не ок, а если припомнить, что Клык гавкал только 3 раза в жизни по особым поводам, то и вовсе смотреть расхочется...
Во-вторых, начало, честно признаюсь, меня порадовало, потому что обычно в адаптациях любят упускать этот момент про упряжку с гробом и голодную стаю волоков - но это ровно до того момента, пока я не поняла, что вместо Генри и Билла там был Уидон, будущий хозяин полуволка! Зачем? А прост))) Ну и далее - момент гона вообще убрали, жизнь с матерью и голод, вследствие которого умерли все братья и сестры щенка - тоже; короче, на щенков просто из ниоткуда нападает рысь и в схватке с ней погибает отец Клыка, а сам он получает шрам на морде. Природа, одно из действующих лиц повести, тут слита: нет ни сурового выживания, ни законов, да ничего нет! Еще раз спасибо.
Следующий момент: то, что герой Митса - он как бы современный пацан, просто желающий собачку завести))) Серьезно, что ли? Это индейский-то мальчик? Ну-ну.
Да и вообще вся жизнь Клыка у индейцев после того, как он и мать возвращаются к людям - это не борьба за выживание, научившая его сражаться, а тупо развлекаловка с мальчиком. Даже драка с Лип-Липом, и та происходит из-за того, что его хозяин крадет вещи Митсы. А когда Серый Бобр отдает его мать за долги, щенок кусает мальчика за руку, и тут вылазит японское "привьем любовь к труду и порядку битьем!". То есть, такое и в оригинале было, когда Серый Бобр избивал пса, но посыл был немножко не тот - тут это выставлено как урок для мальчика. Вот ну не могут японцы не вставить это!
Ой, ну и золото - батя и сын уезжают торговать с белолицыми в их город, и после того, как Красавчик Смит, приметивший пса для собачьих боев, забирает Клыка, мальчик бредет за ним, со слезами проводив батю на тот свет. Я понимаю, почему вырезали битвы с собаками южан и то, как Красавчик спаивал Серого Бобра, но серьезно? Вместо страданий Белого Клыка на арене давайте покажем страдания пацана?
А после спасения полумертвого Клыка из зубов пса Чероки Уидон забирает к себе и пацана, и полуволка, но прямо на корабле Красавчик Смит похищает Митсу, на что Скотт реагирует примерно никак - ну подумаешь, одним больше, одним меньше! Да и вся адаптация Клыка к мирной южной жизни сводится к тому, что слуги его боятся, а еще он разок задушил кур. И все)))
Но далее японцы делают еще один выверт и поражают нас следующим приемом: оказывается, что грабитель, по книге ноунейм просто осужденный судьей Скоттом, отцом Уидона - это Красавчик Смит! И он решил вот так вот отмстить всем и разом, похитив пацана, чтобы с ним пролезть в дом. Короче, Клык его ловит, не без помощи Митсы, и подоспевшие копы уводят живого преступника (а по книжке он помер), пока судья Скотт произносит бредовую речь, завершающуюся предложением Митсе жить в их семье.
Извините за такой сумбур и непоследовательность, да и за слабый пересказ тоже, но основную суть, надеюсь, вы ухватили - из истории о том, что может любовь, сделали историю мальчика-сиротки, который с помощью пса к успеху пришел. Это не просто плохая адаптация для детей, это откровенная отсебятина, лишь прикрывающаяся знаменитым названием. Сплошное разочарование, короче. А ведь режиссер этой полнометражки - сценарист одного из моих любимейших меха-аниме...
Кстати, еще там есть кровь и голый пацан) Совсем голый)
Музыка:
Очень однообразная: есть заунывное японское караоке в нескольких моментах, а также залихватский мотивчик на банджо на все случаи жизни - и все. Так себе, в общем.
Ну и претензия к озвучке - рык у собак и волков дурацкий, как будто бы записали 5 секунд звуков мотора и вставили сюда на непрерывный повтор. Раздражает.
К слову, финальные титры видеорядом очень сильно напоминают о Волчьем Дожде, что плюсов не добавляет - наоборот, сразу думаешь, что вот есть же хорошее аниме, а это так, тьфу...
Выводы:
Ну что тут сказать, 3/10 - плохая адаптация с плохонькой рисовкой, плохоньким звуком и плоскими и неинтересными героями. Возможно, если смотреть в отрыве от повести, то для детей пойдет, но знающим оригинал не советую от слова совсем - только настроение испортите.