Найти тему

Ложить, уплОчено. Или русский язык в Казахстане.

Всем здравствуйте! Прошло уже больше полугода, как мы живем в Астане (ныне Нур-Султан). Решила немного поделиться с вами особенностями русского языка здесь.

Фото из интернета
Фото из интернета

Как все знают, казахстанцы, в большинстве своём, владеют двумя языками: казахским и русским. При этом, многие не слишком хорошо владеют ни тем, ни другим. Есть куча казахов, не знающих казахского и много русских, говорящих на «казахском русском». При этом такой язык встречается и среди преподавателей, что не может не напрягать.

Снова говорю, что не собираюсь лезть со своим самоваром, а просто пишу тут своё мнение, которое сложилось из собственных наблюдений.

Забавно и грустно, что многие казахстанцы «ложут», а не кладут (несколько раз слышала вопрос «сколько вам покласть?»), «плОтят», а не платят. О многочисленных ошибках в родах, падежах, написании слов можно даже не упоминать. Частенько тут русские люди «гыкают» и ставят неправильно ударения в словах. Естественно, есть много словечек, которые немного странны для меня.

«Сотка» - мобильный телефон (сперва впадала в ступор от просьбы дать свою сотку, думала, просят деньги). «Слюда» - прозрачная целлофановая пленка, в которую упаковывают цветы и подарки. «Кисюшка» - пиала (три раза переспрашивала людей), «бутик» - маленький (ну или не очень) торговый павильон в торговом центре, при этом, товар явно не бредовый.

Между мной и нашими местными русскими знакомыми периодически возникает недопонимание, когда кто-то из нас не понял или не допонял друг друга. Всегда интересно наблюдать трансформацию языка. В «казахском русском» много казахских слов (что вполне себе естественно), а так же слова говорятся нараспев, слегка тягуче проговариваются согласные.

И с печалью я могу тут отметить достаточную бедность русского языка: для многих сложны длинные речевые обороты, непонятны многие пословицы и сравнения. К нам прислушиваются с интересом, часто говорят, что приятно слушать чистую русскую речь без всяких вкраплений.

Знаете, как отзываются казахстанцы, когда к ним обращаешься? Вместо привычного многим «А?», они говорят «Ау?» или «Оу?». У меня даже дети стали так реагировать на обращение к себе.

А ещё я заметила, что все чаще и чаще я стала поправлять своих детей в речи. Нет-нет, да каааак ляпнут что-то, что хоть стой, хоть падай. Например, недавно, дочка пришла из школы и сказала мне, что она «замарала» брюки. К стати, слово «замарать» тут повально используется вместо «испачкать».

Как говорится, «ухи мои, ухи»....