Найти в Дзене
Кактус Плакал.

Бессмертный поэт.

Оглавление
https://cdn.pixabay.com/photo/2015/06/02/17/18/writer-795286_960_720.png
https://cdn.pixabay.com/photo/2015/06/02/17/18/writer-795286_960_720.png

И кроме всего прочего, — ска­зал доктор Фин Уэлш, — я могу воз­вращать к жизни души умерших гениев...

Разговор происходил на рождест­венском ужине, и доктор был изряд­но навеселе, иначе, возможно, это чересчур смелое утверждение так никогда и не сорвалось бы с его губ. Скотт Робертсон — ассистент кафед­ры английской литературы — попра­вил очки, беспокойно огляделся, проверяя, не слышал ли их случай­но кто-либо из присутствующих, и прошептал:

— Тише, доктор. Ради бога, ти­ше... Вас поднимут на смех.

— Пускай! — отмахнулся физик. — Я, между прочим, возвращаю не только души, но и тела!

Чушь... — протянул, зевнув, Ро­бертсон.

Почему это чушь? Обыкновен­ный временной сдвиг! Не по фазе, конечно, а...

Понятно. Вы, очевидно, имеете в виду перемещение во времени, но согласитесь, что это звучит доволь­но странно...

Ничего тут странного нет. Уметь надо, и все дела!

— Как же это вам удается?

Думаете, я так запросто возь­му да и выложу вам все свои сек­реты? —серьезно спросил Уэлш. Рассеянным взглядом он обшаривал стол в надежде найти еще что-ни­будь выпить. Обнаружив, что все бу­тылки и стаканы находятся на рас­стоянии, превышающем длину его вытянутой руки, доктор снова повер­нулся к собеседнику и сказал:

Правда, пока мне удалось во­скресить немногих, но могу с полной ответственностью утверждать, что им не очень-то у нас понравилось. Архимед, например, чуть было не стал психопатом, услышав мой греческий, а Галилей и Ньютон...

Что же Галилей и Ньютон? — решил подыграть доктору Робертсон.

А Галилей и Ньютон, хоть и по­разились нынешнему уровню разви­тия науки, но так и не смогли при­способиться к нашим условиям. При­шлось отправить всю троицу назад. У нас им ни за что не выжить... Нет, мне нужен был человек с хорошей приспособляемостью, который в лю­бую эпоху чувствовал бы себя как дома. И тогда я попробовал Шек­спира...

Что-о?! — возопил филолог.

Не кричите, дружище, Это как- никак дурной тон.

К чертям тон! Вы хоть понимае­те, что несете?

Я несу людям знания о фунда­ментальных физических законах, — профессор гордо поднял голову от стакана виски с содовой, — но сей­час, в данный момент, я ничего не несу. А чтоб вы убедились, я пока­жу вам его автограф.

Ученый сосредоточенно захлопал по карманам своей куртки и извлек из одного отощавшую коробку сигарет, а из другого - обрывок визитной карточки, на которой с лицевой стороны было затейливой серебряной вязью отпечатано: «Л. Клейн и сы­новья. Вычислительные машины», а с обратной — неровным почерком человека, не привыкшего к форме современной авторучки, выведено: «Вилл'м Шейкспер». В душе Роберт­сона зародилось дикое подозрение.

К-как он выглядел? — прошеп­тал специалист по английской лите­ратуре, отчаянно борясь со взбесив­шимися на его носу очками.

Да никак. Лысый, усатый, смот­реть страшно. А уж говорил и того страшней. В жизни такого жаргончи- ка не слыхивал. Я, конечно, проя­вил максимум гостеприимства, даже пересказал ему кое-что из совре­менных комментариев к его пьесам. Сказал, что у нас их до сих пор ста­вят, ну и, конечно, что это величай­шие произведения всех времен и народов.

Ну, а он?

— А что он? Ничего. Попросил дать почитать что-нибудь из критики.

— И что же?

— Ему, представьте, понравилось. Правда, бедняга сокрушался по по­воду «возмутительных» — так он и сказал — метаморфоз, которые про­изошли в его прекрасном родном языке за каких-нибудь пять сотен лет, и заявил даже, что его никто читать бы не смог, пиши он так, как мы теперь.

Вот как!

Восклицание филолога повисло в воздухе, потому что физик заметил на стойке бара нетронутый коктейль и, решившись, стал бочком подби­раться к нему. Схватив стакан, про­фессор перевел дух и вернулся на свое место без особых приключений.

И я, представьте, сказал ему, что у нас в университете есть даже семинар по Шекспиру!

— Этот семинар веду я...

— Знаю! Иначе я не рискнул бы отправить его к вам на занятия. Правда, парня пришлось переодеть и придумать ему имя попроще, чтоб ажиотажа не было...

Вы отправили его на мой се­минар?! — воскликнул Робертсон, ло­мая руки. Даже как пьяный бред это не лезло ни в какие ворота. А впро­чем, действительно ли это пьяный бред? Робертсон побледнел: он вспомнил, что на последнем семина­ре присутствовал новенький — лы­сый усатый мужчина, который в ка­кой-то странной, непривычной мане­ре отвечал на его, Робертсона, во­просы.

Да, отправил! — гаркнул Уэлш, прикончив коктейль. — Отправил и понимаю теперь, какая это была ошибка.

Ошибка? Почему ошибка?

Потому что -мне снова приш­лось отсылать его обратно. Бедняга не вынес вашего оскорбления.

— Какого, черт побери, оскорбле­ния?

— Как это какого, тупица вы эда­кий? Да вы же вкатили ему пару за умничанье!

https://cdn.pixabay.com/photo/2016/03/31/20/53/monument-1296074_960_720.png
https://cdn.pixabay.com/photo/2016/03/31/20/53/monument-1296074_960_720.png