Выражение «до встречи в Нангияле!» вошло в шведский язык, став одной из наиболее часто употребляемых фраз в некрологах и на могильных плитах, в особенности в случае гибели детей... Почему в случае трагедии люди вспоминают эти строки?
Это цитата из самой неоднозначной, но на мой взгляд прекраснейшей, книги шведской писательницы Астрид Линдгрен. Повесть,философская сказка, фентази, аллегория-всё слилось воедино. Все мы помним жизнерадостных Пеппи, Рони, шалопая Эмиля и Карлсона. Даже малыш Расмус в конце книги обретает счастье и дом. Но книга "Братья Львиное сердце", увидевшая свет в 1973 году не была похожа ни на одно написанное на тот момент детское произведение. Повествование ведётся от лица одного из двух главных героев. Причём оба героя погибают на первых страницах книги... Неожиданно для детской повести? Не правда ли?
Во время посещения кладбища в городе Виммербю Астрид Линдгрен остановилась перед железным крестом, текст на котором гласил: «Здесь покоятся юные братья Йохан Магнус и Ахатес Фален, ум. 1860».
Астрид Линдгрен:
«тогда я вдруг поняла, что моя следующая книга будет о смерти и об этих двух маленьких братьях».
Сотни рецензий совершенно разных, но эмоциональных. Статьи духовных лиц с критикой и поддержкой, письма детей автору.
Позже Астрид Линдгрен скажет, что никогда, ни на одно из своих произведений она не получала столько писем от детей.
В СССР книгу напечатали лишь в 1981 году в переводе Бориса Ерхова, ибо её посчитали излишне "пессимистичной". Повторный перевод на русский был сделан Людмилой Брауде (1992), а в 2003 г. он вышел в соавторстве с Ниной Беляковой.
На родине писательницы книга была экранизирована в 1977 году .
Сама Линдгрен принимала участие в создании фильма.
Мнения критиков о фильме также разделились... Малый бюджет не позволил воплотить в жизнь пейзажи, описанные в повести, декорации оказались примитивными. А главный монстр, дракониха Катла, получилась не страшной, как в книге, а нелепой и даже по мнению зрителей того времени убогой. Но при этом, как ни странно, детям фильм понравился! Также были и спектакли, и пьесы.
Что же это за произведение? В чём его притягательность?
Моё знакомство с этой повестью-сказкой случилось много лет назад, когда по радио -России в 19-00 по воскресеньям передавали радиоспектакли. Я не люблю произведения, после которых хочется плакать и остаётся ощущение потерянности или безысходности. Но здесь другое дело. Плакать хотелось, но при этом было ощущение, что не всё так плохо, как кажется, а есть надежда. Надежда, что когда-нибудь, пусть не здесь и не сейчас, но будет хорошо. Потом уже в более зрелом возрасте мне удалось найти книгу и уже более внимательно прочитать.
Как было сказано выше, книга начинается с того, что у женщины младший сын смертельно болен и ему остались считанные дни, а старший сын, любящий брата всем сердцем, пытается его поддержать. Именно он рассказывает умирающему братишке про страну Нангиялу, где все счастливы. Страну, куда попадают после смерти. И Карл-Сухарик (это прозвище дал младшему брату старший Юнатан) верит в придуманный для него мир. Но случается непредвиденное. Пожар... Юнатан спасает смертельно больного братишку и при этом погибает.
Далее события происходят в Нангияле, куда в скором времени попадает и Сухарик. Здесь он находит своего брата Юнатана. Они счастливы, их теперь зовут братья Львиное сердце. Они живут счастливо в ожидании мамы. Но оказывается, что в Нангияле есть зло... Заговоры, борьба, восстание. Одним словом, братья попадают в целый водоворот приключений, от которых невозможно оторваться.
Заканчивается книга... Впрочем, прочтите сами.
Скажу лишь, что Юнатан - герой, смертельно ранен. И Сухарик плачет, что не хочет оставаться один. И тогда Юнатан рассказывает, что миров много. Что за Нангиялой будет Нангилима. И братья вместе, держась за руки, шагают в бездну. "Я вижу свет"-последняя фраза сказки... Для детей это надежда. Надежда, что в конце " каждый получит то, во что верит" (помните, кто это сказал?)
В жизни же всё по-другому.
Журналист Бо Лундин в своей рецензии в год выхода книги предположил, что все сказочные события происходят лишь в сновидениях умирающего Сухарика.
Линдгрен ему ответила в письме:
«некоторые спекуляции метафизического толка и теории о реинкарнации, конечно, ошибочны...
но лучше об этом помалкивай, поскольку я не хочу, чтобы кто-либо из детей был ограничен в восприятии истории как сказки, в которой всё возможно».
Специалисты говорят, что в конце «свет от Нангилимы», по замыслу автора, являлся агональной галлюцинацией — «медицинским феноменом…, связанным с падением кровяного давления в момент умирания». Весь сюжет, таким образом, представляет собой сновидение или лихорадочную галлюцинацию, за исключением первых двух глав и смерти Карла в отделенной от остального текста абзацем последней строке книги. Но это, как и совместный суицид способны увидеть только взрослые! Даже аллегория с вишнёвыми садами Нангиялы-чистилища и яблоневыми садами Нангилимы-рая доступна лишь взрослым.
Дети видят только сказку-фентази, мир, где всё возможно.
Я же советую эту книгу великой писательницы Астрид Линдгрен к прочтению тем, кто уже забыл о ней и тем, кто впервые слышит.
И давайте верить, что однажды в Нангияле мы встретимся вновь со всеми, кого мы когда-либо любили.
P.S.
Однажды Астрид Линдгрен, устав получить письма (50 в день!) с просьбой написать продолжение "Братьев..." публично заявила, что продолжения не будет! Но! Рассказала, что стало с героями потом:
Оба брата поселились в Яблоневой долине вместе с Маттиасом и отныне могли строить хижины, разъезжать по лесам и спать у костра. У Карла появилась своя собака по кличке Мекке. Дракониха Катла и предатель Юсси попали не в Нангилиму, а в другую страну под названием Локрумэ...
А вы знали про братьев Львиное Сердце и Нангиялу? А кто из героев Линдгрен нравится вам больше всех? Напишите в комментариях, это интересно. А, если публикация понравилась, то поставьте пальчик вверх, мне будет приятно.