Найти тему

"Honey Pie" от The Beatles. Опыт авторского перевода

Иногда так и тянет перевести любимую песню, чтобы спеть ее на русском! Однажды под руку попалась "Honey Pie" - симпатичная вещица из "Белого альбома" The Beatles. Немного старомодная, уютная, домашняя - особенно на фоне окружающего авангарда. И вот что получилось!

Она работала
В Англии своей.
Ныне вся Америка
Рукоплещет ей.
И если слышишь ты меня,
Вот мои слова:

Сладкая,
Умираю от страсти,
Но ленив я ужасно,
Прошу, вернись домой.

О, сладкая,
Чтобы были мы вместе,
Ты волшебную песню
Голливудскую спой.

Ты теперь легенда, ты кинозвезда,
И в предвкушении встречи
В дрожь бросает меня.

О, сладкая!
От любви я сгораю,
И тебя призываю
Через весь океан.

Ветер пусть кораблик гонит по волне,
Чтоб вернулась ты скорей ко мне!

Сладкая,
Умираю от страсти,
Но ленив я ужасно,
Прошу, вернись домой!

А вот акустический вариант этой приятной песни - демо, записанное в доме у Джорджа перед записью "Белого альбома".

Спасибо за интерес! Подписка приветствуется! :)

Почитать еще:

"Сержант Пеппер". Опыт авторского эквиритмического перевода