Курьёзный случай произошёл однажды на работе. Принимаю смену у администратора в гостинице и читаю в журнале сдачи: "Под кроватью мешок Понадола с видеокассетами". Дело в том, что в русском языке есть слова, которые одинаковы по произношению и написанию, но имеют разное значение. Их называют омонимы. Это одно! Но бывают слова, когда своё новое значение они приобретают только в узком кругу или при каких-то других интересных обстоятельствах. Случай с этим мешком мы вспоминаем до сих пор! На ту пору, а это были 90-е годы, вся гостиница была заселена молдавскими цыганами. Они приезжали каждый год целым табором, останавливались всегда у нас и мы их уже хорошо всех знали. Периодически они разъезжались на несколько дней по всей области, а ценные, по их мнению, личные вещи старались пристроить, чтобы не таскать с собой. И вот, цыганский 16-летний мальчишка решил оставить у нас мешок видеокассет с любимыми индийскими фильмами. Индийское кино весьма популярно у представителей этого народа.