Этот текст – коллаборация с каналами Russian Wife in Finland, ausfahrt и ES blog. Про русскоязычное сообщество в Финляндии читайте тут, а в Германии – тут и тут
Мы постоянно встречаем русских в Л'Аквиле! Точнее, русскоязычных) Причём мы их не ищем, они сами нас находят.
Первый раз мы с мужем искали отдел комуны (мэрии). Посмотрели в гугл картах адрес, пришли – а там абсолютно пустое здание и записочка на двери "мы переехали на улицу Альдо Моро". Номера дома нет. Я захожу на сайт – действительно, есть новость о переезде. Только такая же, как и записочка, без номера дома. А улица этого Альдо Мора в длину 5 км 🤦🏼♀️ Как хочешь, так и ищи! Ну делать нечего, пошли.
Естественно, дело в августе и жара +33, естественно, улица крутая, идёт в горку. Естественно, мы уже не хотим ни в какую комуну и вообще уже всё тихо ненавидим) И вот мы вдвоём плетёмся по разным сторонам дороги, чтобы сразу справа и слева улицы смотреть, и громко переговариваемся через улицу. И тут я слышу вопрос на чистом русском: "А что это вы тут ищите?".
Сначала я подумала, что у меня солнечный удар)) Откуда русская речь в небольшом городке в горах)) Но нет, это был вопрос от вполне реальной женщины: оказалось, она сама из Молдавии, а в Л'Аквиле преподаёт русский язык! Я так опешила, что даже не спросила, кто его тут учит)) Обменялись телефонами и разошлись.
Больше интересных итальянских историй читайте на телеграм-канале Аня в Италии
В следующий раз русский язык постучался к нам в дверь :) Женщина с малышом на руках на итальянском спросила, нет ли у нас чего-то типа шприца. Я попыталась перевести её вопрос мужу на русский – и услышала "о, а вы русские, что ли?". И она перевела сама)) Оказалось, что девушка грузинка, вышла замуж за итальянца – он рабочий, делал в соседней квартире ремонт, они с сыном зашли его навестить. Малышу нужно было дать лекарство, поэтому она и икала шприц или пипетку.
Затем мы ещё дважды встречали людей из Молдавии. В первый раз это была продавщица в книжном магазине, которая услышала, как мы разговариваем на русском. Она приехала в Италию с мамой, когда ей было девять лет. Сказала, что сначала вообще совсем не хотела говорить на итальянском, и мама забеспокоилась, ведь через месяц нужно было идти в школу. Тогда она отдала дочку в итальянскую семью на пару недель. Сначала она молчала, а потом волей-неволей пришлось начать общаться с итальянцами. Теперь итальянский ей даже роднее русского: несмотря на то, что говорит она хорошо, читать предпочитает на итальянском.
А пожилую молдаванку мы встретили просто по пути в магазин, так же шли, разговаривали, и она нас остановила. Рассказала, что работает сиделкой и помощницей по хозяйству и итальянских пенсионеров. Много сетовала на то, что они всё отдают детям: что себе купят продукты на распродаже, а детям – самые свежие и качественные, что они просят её приготовить и отнести детям обед или ужин и т.д. Не знаю уж, насколько это правда, но видно было, что очень её эта тема волнует. Однако мы торопились и больше про жизнь пенсионеров в Италии не узнали.
Вот так даже в небольшом городке в Италии можно встретить русскоязычных людей. Даже если не ищешь специально, они всё равно тебя найдут :)
Больше интересных итальянских историй читайте на телеграм-канале Аня в Италии