Всем привет !
С вами снова Русский Поляк и еще больше фактов о поляках и жизни в Польше !
Поляки и немцы
Немцы относятся к поляками немного презрительно и часто насмехаются над ними. Они считают эту страну бесхозяйственной, а народ – ворами. Об этом красноречиво говорят анекдоты, которые в изобилии можно найти в немецком интернете. Если спросить немца, какой он, обычный поляк – скорее всего вы услышите «отсталый и невежливый».
Немцы в Польше
Несмотря на это, немцы часто и с удовольствием ездят на отдых в Польшу. Еще бы – близко и дешево, да еще и экскурсии в приграничных территориях на двух языках проводят.
Польский язык
Малоизвестный факт – этот язык один из самых сложных для изучения. На наш русский слух он состоит из одних шипящих. А еще там сложная грамматика и множество исключений. И 7 падежей !
Забавные слова
Польский язык является дальним родственником русского, но тем не менее многие знакомые нам на слух слова могу обозначать нечто совершенно противоположное. Например, «склеп» - это магазин.
Запретное имя
К нюансам польского языка относится и слово «таня». Намеренно пишем его с маленькой буквы, ибо переводится оно как «дешевая». Поэтому дамам с этим именем в Польше лучше представляться полностью – Татьяной.
Просто идите
Если вы заблудились в лабиринтах улиц где-нибудь в Варшаве и спросили дорогу у местного жителя, вам могут посоветовать идти «просто». А я как иду? – спросите вы и будете неправы. «Просто» - переводится как «прямо». В этом направлении и двигайтесь.
Спокойствие, только спокойствие!
Если бы Карлсон был родом из Польши, его знаменитая фраза звучала бы куда короче. При жизненных неурядицах поляки часто говорят «Spoko». Смысл примерно такой же, как и у Карлсона.
Любимое пожелание
На любых радостных мероприятиях – юбилеях, свадьбах и так далее – вы обязательно услышите традиционную песню «Сто лет!». Именно столько прожить желают виновнику торжества.
Добавьте перца!
Это мы различаем красный, черный, белый и сладкий перец. Поляки перцем называют только черный, а все остальное у них – это «паприка».
Небольшой бонус !
Еще немного о польской речи, уж очень она колоритна. «Кавалер» - это холостяк, «растопы» - колготки, а «адидасы»? Правильно, кроссовки.
Если вам понравилась статья - поставьте лайк и подписывайтесь на канал ! Вас ждет еще больше интересных статей о жизни в Польше и отношениях между поляками и русскими !