Мастер Вэйдун прослыл шаманом. Не потому, что что умел договариваться с духами буша и знал секреты снадобий. Не потому, что умел делать лучшие бумеранги, благодаря которым его племя никогда не знало голода. Даже вожди приходили к нему советоваться, потому что ему было открыто направление ветра жизни. Но он не всегда был таким.
Когда-то давным-давно, достигнув возраста охотника, он изготовил свой первый бумеранг. Корни акации, заранее выбранной для оружия, нужно было высушить и пропитать. Затем долгая работа ножом и шлифовка куском стекла, роспись и сушка на солнце. Первый бумеранг Вэйдуна не вернулся: духи буша забрали его себе.
Потом было еще несколько попыток сделать боевые «ватиликри» или обычные охотничьи бумеранги, прежде чем они стали попадать в цель или возвращаться, если цель ускользала. Оружие Вэйдуна стали узнавать не столько по характерной вязи узоров, сколько по неизменной стабильности в полете и возвращении назад.
Это стало традицией: каждый новый бумеранг мастер Вэйдун сам отправлял в первый полет. Стоя на вершине холма, в присутствии будущего владельца оружия, раз за разом он начинал ритуальный танец охотника, заканчивавшийся мощным броском. Свист рассекаемого воздуха, два поворота в полете, и бумеранг снова у него в руке.
Шли годы. И вот однажды бумеранг не вернулся.
Это был один из тех туманных рассветов, когда реальность почти теряет свои очертания. Бумеранг привычно рассек клочья молочной пелены; некоторое время еще был слышен звук его полета. Потом все стихло. Мастер Вэйдун не мог понять, что произошло. Этому бумерангу не было цены: он вложил в него все, чему смог научиться в жизни. Но бумеранг не вернулся. Очевидно, духи не хотели, чтобы мастер продолжал свое дело. Это казалось несправедливым, но это было нужно принять.
Прошли месяцы.
Наступала зима, и в деревню вернулись уходившие в буш охотники с добычей. Они-то и рассказали всем о даре Трех Самок Черепахи соседнему племени. Однажды утром тамошние воины нашли удивительный бумеранг, упавший с неба к их ногам. Он явился в голодное время и спас многих от возможной смерти: как заколдованный, он настигал любую добычу.
Мастер Вэйдун задумался.
Запершись в своей хижине, он снова взялся за нож и стекло. Спустя неделю мастер вышел на вершину холма и осторожно начал танец. Прыжок, поворот, еще прыжок, замах и — новый бумеранг отправился в полет. Затаив дыхание, Вэйдун слушал, как постепенно стихает свист воздуха.
Бумеранг не вернулся.
Впервые за долгое время мастер улыбнулся. Наконец-то он знал, чего хотели духи.
***