Найти в Дзене
Nihon no yume ・Сны о Японии

Аниме-экранизации художественных книг

Подборка аниме-сериалов, которые являются адаптацией произведений японской литературы — как классических, так и современных. А аниме студии Ghibli, снятые по книгам, мы вынесли в отдельную подборку! Итак, список сериалов~ ・Аякаси: классика японских ужасов / Ayakashi: Japanese Classic Horror, 2006 Аниме-сериал в жанре ужасов, состоящий из трех независимых друг от друга историй, две из которых основаны на литературных источниках. Первая, «Ёцуя кайдан» — адаптация классической пьесы театра кабуки за авторством Цуруя Намбоку IV(1755—1839), первая постановка которой состоялась в 1825 году. Это классический кайдан, то есть история о призраках, мести и карме. Чрезвычайно известный сюжет со множеством экранизаций. А вторая история из этого аниме о запретной любви между богом и человеком основана на пьесе «Tenshu Monogatari» писателя и драматурга пьес кабуки Издуми Кёка, творившего в первой половине двадцатого века. Оба произведения, экранизированные здесь, не переведены на русский. ・Ящик нечис

Подборка аниме-сериалов, которые являются адаптацией произведений японской литературы — как классических, так и современных. А аниме студии Ghibli, снятые по книгам, мы вынесли в отдельную подборку!

Итак, список сериалов~

・Аякаси: классика японских ужасов / Ayakashi: Japanese Classic Horror, 2006

Аниме-сериал в жанре ужасов, состоящий из трех независимых друг от друга историй, две из которых основаны на литературных источниках. Первая, «Ёцуя кайдан» — адаптация классической пьесы театра кабуки за авторством Цуруя Намбоку IV(1755—1839), первая постановка которой состоялась в 1825 году. Это классический кайдан, то есть история о призраках, мести и карме. Чрезвычайно известный сюжет со множеством экранизаций.

А вторая история из этого аниме о запретной любви между богом и человеком основана на пьесе «Tenshu Monogatari» писателя и драматурга пьес кабуки Издуми Кёка, творившего в первой половине двадцатого века. Оба произведения, экранизированные здесь, не переведены на русский.

・Ящик нечисти / Mouryou no Hako, 2008

-2

Послевоенная Япония, 27 год эры Сёва (1952). Безобидная история дружбы двух школьниц, верящих в то, что после смерти они переродятся друг в друга, оборачивается мрачным и запутанным детективом. Несчастный случай на железной дороге, странное больничное здание в виде огромного ящика для одной пациентки, череда страшных убийств, после которых находят деревянные ящики с уложенными в них частями тел убитых девушек, таинственный культ «священного ларца», запирающего злых духов и таинственный незнакомец с живой головой прекрасной девушки в ящике... Череда на первый взгляд никак не связанных между собой событий постепенно собирается воедино, и из цепи трагических случайностей рождается история о том, что истинный "ящик нечисти", где обитает вся тьма этого мира - человеческое сердце.

-3

Аниме основано на мистическом детективе японского писателя Нацухико Кёгоку, это вторая книга из авторского цикла «Хякки Яко». Впервые был опубликован в 1995 году; в 1996-м завоевал 49-ю премию Ассоциации японских писателей детективного жанра. Дизайн персонажей в аниме-экранизации разрабатывала манга-студия Кламп (они же работали над дизайном персонажей в Коде Гиасс, например). Оригинальный роман не переведен на русский язык (как и вообще ни одно из произведений этого писателя).

・Классические истории / Aoi Bungaku, 2009

-4

«Классические истории» (Aoi Bungaku Series) - это не цельное аниме, а сборник совершенно разных по стилистике и духу историй, аниме-адаптаций шести произведений классиков японской литературы двадцатого века. Сюда вошли работы четырех авторов: Осаму Дадзай, Сакагути Анго, Нацуме Сосеки и Акутагава Рюноске. Интересно то, что все экранизации выполнены каждая в своем стиле и антураже, со своей графикой. Особенно удачно вышли, на мой взгляд, аниме-адаптации работ Осаму Дадзая (»Исповедь неполноценного человека» и «Беги, Мелиодас). Большинство произведений, котрые легли в основу этого аниме, переведены на русский (кроме «Под сенью вишен» Сакагути Анго).

-5

・Из Нового света / Shinsekai yori, 2012

Аниме по фантастическому роману, который был написанный Юсукэ Киси в 2008 году. В этом же году роман получил литературную премию в области научной фантастики Nihon SF Taisho Award, японский аналог премии Небьюла. Роман на русский не переведен.

-6

Это произведение — утопия, плавно перетекающая в антиутопию. Мир далекого будущего, в котором люди пошли по пути развития не цивилизаций, а «скрытых» сил разума (то, что обобщенно можно назвать телекинезом). Только вот эти скрытые силы таят в себе не только блага, но и угрозу, и кажущийся таким благополучным и светлым мир на самом деле хрупок, как стекло, и не может быть сохранен без жертв... Что постепенно и познает главная героиня и ее друзья, о жизни и взрослении которых рассказывает данная история.

-7

・Иная / Another, 2012

Роман Аяцудзи Юкито, опубликованный в 2009 году, а уже в 2012 получивший аниме-адаптацию. Экранизация получилась атмосферной, но крайне усеченной. Роман достаточно объемный, и, увы, впихнуть все необходимое в 12 серий аниматорам удалось едва-едва. Так что это тот случай, когда чтобы по достоинству оценить произведение, экранизации недостаточно - лучше все же почитать оригинал. Благо, он переведен на русский и есть в сети.

-8

Весной 1998 года пятнадцатилетний Коити Сакакибара по семейным обстоятельствам переезжает в Ёмияму - родной город его покойной матери. С первых же дней в новой школе он понимает, что с его классом что-то не так - и учителя, и ученики ведут себя крайне осторожно, явно скрывают от него что-то и выглядят напуганными. К тому же, упорно делают вид, что одной из учениц просто не существует - даже когда она едва ли не стоит прямо перед ними. Постепенно тайна проклятия, тяготеющего над классом, открывается перед взором главного героя. Он решает докопаться до истины и остановить круг смертей, терроризирующий школу... только готов ли к последствиям, что повлечет это решение за собой?

-9

・Великое путешествие (Мы построим корабль) / Fune wo Amu, 2016

Роман «Fune wo Amu», название которого буквально переводится как «Построим корабль» (на русский неофициально переведено как «Великое путешествие») написан Сионой Миурой и проиллюстрирован Харуко Кумотой. Роман выходил по частям в японском журнале CLASSY с ноября 2009 года по июль 2011 года, и уже в ноябре 2011 года был издан отдельным томом издательством Kobunsha. Книга имела успех, и в 2012 году роман получил главный приз премии Japan Booksellers Award.

-10

Роман повествует о довольно неожиданной теме - о создании толкового словаря, причем о создании словаря в ту эпоху, когда компьютеры еще не так давно вошли в повседневную жизнь, и многое приходилось делать вручную. Казалось бы, такая узкая и специфическая тема мало кого заинтересует, однако автор рассказывает о жизни редакторского отдела живо и интересно. Кроме того, это книга прежде всего не о методиках создания словарей, а о людях, с воодушевлением и самоотдачей занимающихся сложной, кропотливой и скрупулезной работой. О поиске себя и дела всей жизни, о трепетной любви к слову и родному языку. О простых человеческих взаимоотношениях, взаимовыручке, дружбе, любви, о преемственности поколений. В общем, очень японская и одновременно очень человечная, понятная каждому работа, полная тепла – даже грусть здесь окрашена в светлые тона.

-11

Роман на русский не переведен, зато дважды экранизирован — у него есть не только аниме-адаптация 2016 года, но и киноэкранизация 2013 года режиссера Юя Исии. Фильм получил несколько наград, в том числе Japan Academy Prize как лучший фильм года, а также был выдвинут от Японии на номинацию 86-й премии Оскар как лучший иностранный фильм.

・Онихэй / Onihei, 2017

-12

Аниме, повествующее о работе специального отдела полиции во времена эпохи Эдо (1603—1868), периода расцвета традиционной городской культуры Японии. Отряд Онихэя — главного героя, занимается всем, что связано с поджогами и грабежами — от расследования до задержания подозреваемых и организации суда. Здесь есть и детектив, и драма, и история — скучно уж точно не будет.

-13

Аниме снято по известной серии исторических романов за авторством писателя XX века Икэнами Сётаро. На русский он переведен не был, так что аниме — отличный вариант ознакомиться с еще одним кусочком японской литературы (а если вы любите Эдо — смотреть тем более обязательно!).