Продолжаю перевод с «Чаромутного русского» «Велесовой книги». Книга в самом начале говорит как нужно пользоваться своей думкой, здесь же идёт продолжение рекомендаций с небольшой историей. Первая статья расположена здесь: https://zen.yandex.ru/media/id/5be5c3dc9a03f200aac76467/velesova-kniga-pravilnyi-perevod-pavla-konnova-5d8b3860a660d700ad6f869d
Как всегда, привожу свой перевод с пояснением, а так же альтернативный перевод из книги.
Вторая дощечка:
Муж прав, ходящ думу вынесть
Иже реком есте хотяшет прав быти.
То есть, иже словесовая вершина тоже совпадашет,
Тому плену еси услада обучаему творить утехи любая.
И яко дети наши рекли почтение блуду, такождь
На вече вольнославный курсив рун: Тебя тянет за руку ведущий, а зло вину творит,
А коли аз тот не может быть у зла сыном – беду клонит.
И тот верит ум, подле Бога вера не тревожит
И беса ты лишён именем недоверы.
Тому бысте восторженны и утерены взоры.
И та, коли речёт одному
Князю суету нашу, тому вынесте
До полудне ходить, да именем земным
Орать отцам нашим
И тому грехи налезша на ней якобы ущедрятся ныне.
И та (ты) себя, великие и многия месяцы
Стократно пытала на Руси
И стократно разбиена та (ты) от полуночи
До полудене, тако скоты ведша праотцев наша
И та, о чём ирием до края Руси неведома.
По неведи, там у прибытия, у терпения
Многия несуща ратия блуд наше (несе)
Тако отойдёша ко злу.
И Тако отселишася обнищаны на земле ростки,
Тому семятвори за две темы до сути
И по теме, две темы врази придоша.
И земе верят от хазаров до путников.
Тем вы убавите работы думу,
Но на роду, роди весть или нареки
Истину резать. Издавни, народ наш
Яко приде позже на Руссе земле,
Раселишеся среде ильмерцев
Тоже (те же) сути братке наше, нам подобы суете.
Аще коли вера ужна, тоже нас хранила от зла.
Веру имея и высоту речения выше тако и истина
И высоту не решена – не истина.
Избереща князя от полудия до полудия и тако живёт:
Злобу знает, творити соседи потеху во
огнищах и суете гонцами добил.
Земе рати и скотия водяшети не раздумаят
Тако и Уже наша суета.
И приде род зол на нея налезе, и тому
Веком понижены, узкорити до лешия.
Тако и живём: и ловцы и рыбаки
И Богом умоглися от стражи уклонися,
Тако Богом едину тему и потешем граде ставити
Огнища повсюду раскладаете.
По друже темени блуд велик
И потягшейся есьме до полудене,
Там до сути место златно,
А там ты Ира нечисти скоты наша, аще бесовщину
Утоли Богами дум, аще бытии
Кому словесе держате.
И потяго дум за озёмы до полудена зеленотравия
И им думу скоти мнози.
Пояснение:
Прав тот муж, который выражает свои мысли,
Ведь, при помощи слова, он хочет быть прав.
То есть, если он говорит то, о чём думает,
То он очаровывает с первого взгляда и способен решать
Любые проблемы.
И как наши дети воспели враньё, так же и в неправильно
Написанных священных книгах (книгах написанных рунами), автор ведёт тебя в неверные дали, запутывая тебя.
И коли ты, слепо, не будешь верить в написанную ложь,
То ты накликаешь беду на себя, т.к. другие люди этим книгам верят
И живут по ним. И аз (человек) «не может» противится большинству.
Ведь в Бога верит ум, рядом с Богом вера бесполезна.
И если ты не до конца веришь, ты не находишься под влиянием беса.
Того, кто добился этого, тем восторгаются и быстро забывают.
Тот, кто научится пользоваться специальной частью разума,
Противоположной уму, способен взять на себя все грехи людей,
Тот сможет общаться с предками.
И того грехи сойдут на нет.
Эта специальная часть разума не находила место на Руси
И она не пользовалась успехом и была разбита, так как мозгом праотцев
Управляло животное начало.
Вся эта часть разума велика и пронизывает несколько миров (ноосфера).
И по незнанию, те кто привносит в эту часть блуд и зло, загрязняя ноосферу,
Уходит ко злу.
И как плохо растут ростки на испорченной земле, так и ты не блуди словами, а говори суть. Ведь, любая часть словоблудия, может увеличится в двое.
И этому верят все, от Хазаров до путников.
Чем вы будете больше говорить сути, тем вы освободите больше места для дума.
Но в жизни, постоянно говори правду или инициируй людей на речение истины.
Издавна, народ наш, когда позже пришёл на русскую землю,
Расселился среди Ильмерцев, которые являлись нашими братьями, так же поражённые уроком лжи как и мы. Так же узко верили (мало жили умом), как и мы, что хранило нас от зла.
Истина выше веры, а если она ниже, то это не истина.
Так и живёт человек, склоняясь от одной мысли к другой.
Творит злобу сосед наш, разоряет капища, убивает гонцов.
Но наш народ, несмотря на то, что так же стал ведом животным началом,
Всё-равно, культурнее сеседей, т.к. ложь, т.е. суета среди народа ниже.
И придёт Род обозлённый на них, понизит на век, в земных воплощениях
И превратит в леших.
Так и живём ловцы и рыбаки.
При помощи Бога уклоняемся от войны.
Так как с Богом в единстве и ставим во имя него везде огнища (капища)
Но наши друзья погрязли в большом блуде,
А стоит им потянутся ко свету, так и до разума дойти смогут и там
Ты сможешь увидеть свою животную суть.
Поэтому, бесовщину разбей думом, заряженной силой Богов,
Иначе ты не ответишь за себя перед Богами.
И когда ты будешь с думом, то он пробудит тебя от зимы и включит сознание
И ты поймёшь сколько зла вокруг.
Автор перевода и пояснения Павел Коннов.
Ниже текст из оригинального перевода:
2 дня назадПолная статистика будет доступна после того, как публикация наберет больше 100 просмотров.
Велесова Книга. Правильный перевод Павла Коннова.
Здравствуйте. У моего друга давным давно умерла Бабушка, которая занималась древне славянской культурой. Друг решил продать квартиру и разбирал её книги. Мне досталась целая стопка книг по Славянской тематике, среди которой была «Велесова книга». Издание хорошее, однако, когда я посмотрел оригинал и приведённый в книге перевод, то понял, что перевели её неправильно. Ниже, я приведу свой перевод с пояснением, а также скан из книги оригинального перевода и Вы увидете, что мой перевод верен. Этот перевод я посвящаю бабушке Сергея Кравченко.
Перевод первой дощечки, Павла Коннова:
В отчие Думы, моя тихая, добрая ниша стёрта бесом,
Да и демон тому на месте
И тако у семьи требу бедную тея, режем бера осиной
Стыдом и мстя нави. Прав я и вы знати
Я очами ложь зла видел её поймёте
Серу дождя сотворящь сами в яйце
Яко вы же и есть свет зари нами сияще
И вы тоже безумно пав, еси ложь на земле наше,
Урок тот удержала, да так уча душу пращура суете,
А ты свети зорями – нами от Ира.
Наглецы налезша на Русь,
Творящее зло – яви имя Богов
Мы же семья, не веками же наши тяготы, а что творити.
Право то есть неведомо, уложена каждым.
Упора тако множе сия тоже яви
И ты сотвори живот наше
А ты, коли блуде- смерть есть.
Явь есть текущее творение у Прави
Завет то есть по тому
На то есть Навь и путь есть Навь,
А в Прави же есть Явь.
Поучим отца стару
А врагам нега души наша вон,
Но есть, то наше тако семя ужаса иде
тело на колени. Ты творящу Богом
силу злоузриш ум в себе. Слово дано дар Богов
И не потребуем у Бога напрасного
Се души пращуров наша от Ира зрящют на нас.
И тому житии плакатися и горевати тому,
Тако сему не брезжит уму правь, навь, явь.
Не брезжит ум Бога, на то и клеветой сей стал.
Несём от истины беды Даждьбовы внуки.
Кому милый Богоум, даймену(демону) шесте душа и телесе наша
И демоны живут со праотцы наша
Во безех слияшете сего един предка,
Како себе сами Даждьбога внуки
Зри руссек думе.
Яко ж дум велик, ложь сласте, един себе
И тому творяете и врёте со беси воедине.
Граница есе наше живёте и семья такожде
И даже камень зем. нашим работати
Живящее во земех во теле овна, а скелет – наша
Уже вразем текущ на Сварогом.
Пояснение:
В сознаниях, дегорадировавших отцов, моя работа никому не нужна
Не обошлось без влияния беса.
Так у Богов(люди и Боги семья), прося милости режем демона(Бер-злой дух) осиной стыдом, мстя тёмному миру. Прав я и вы знайте, я своими глазами ложь видел.
Её поймёте когда на земле пойдёт дождь из серы вами созданной.
Но вы же есть свет зари сияющие изнутри
Однако и вы падёте если урока лжи не будет,
Ведь ложь научила душу пращура суете.
А ты несмотря не на что, светись собой изнутри от Ирия.
Наглецов нападающих на Русь истребляй именами Богов
Люди и Боги семья, не веками же наши тяготы, а что делать?
Каждый видит правду по своему,
Будь настойчивым в постижении её
И ты изменишь нашу жизнь.
А коли ты будешь блудить, то смерть найдёшь.
Явь была создана Правью
На то есть торжественный обет.
Но есть другой путь. Путь Нави.
Но людям дорога в Правь.
Давайте возродим древние знания
И не подставим слабые стороны врагу,
Но в нас есть семя ужаса, способное поставить нас на колени.
Это семя наш ум. Он как и слово дан Богом.
Но ничего нет напрасного, ведь души предков защищают нас.
И страдать тому, кто не поймёт,
что тот, кто пользуется умом, не способен постичь: «Правь, навь и явь»
Отсюда и «ум Бога» зовётся клеветой.
Поэтому от несения истины, у нас, Даждьбоговых внуков, возникают трудности.
Кому же «ум Бога» нравится, того душа и тело идёт к бесу.
Но праотцы деградировали, до того, что стали пользоваться умом
И с ними вы придумаете себе единого предка, несмотря на то, что не потеряли связи с Даждьбогом.
Вместо того, что бы поклоняться уму, думай думом (думкой)
Ведь Дум велик, единороден, а ложь сладка
Но вы насмехаетесь над думом (интуицией) вместе с умом и бесами.
Вы находитесь в пограничном состоянии и не впускаете в свою голову Богов (семью).
и Боги не могут залезть вам в голову.
А ведь всё создано Богами, даже камень которым вы пашете землю.
Вы продали тело Овну, но даже тело создано по нашему подобию.
А теперь ещё и свергаете Сварога.
Ниже представлен оригинальный перевод из книги, перевод, вероятно, неверный:
Перевод: Павла Коннова,
Группа Вк: https://vk.cc/7gCmd8
Велесова Книга. Правильный перевод Павла Коннова.
Здравствуйте. У моего друга давным давно умерла Бабушка, которая занималась древне славянской культурой. Друг решил продать квартиру и разбирал её книги. Мне досталась целая стопка книг по Славянской тематике, среди которой была «Велесова книга». Издание хорошее, однако, когда я посмотрел оригинал и приведённый в книге перевод, то понял, что перевели её неправильно. Ниже, я приведу свой перевод с пояснением, а также скан из книги оригинального перевода и Вы увидете, что мой перевод верен. Этот перевод я посвящаю бабушке Сергея Кравченко.
Перевод первой дощечки, Павла Коннова:
В отчие Думы, моя тихая, добрая ниша стёрта бесом,
Да и демон тому на месте
И тако у семьи требу бедную тея, режем бера осиной
Стыдом и мстя нави. Прав я и вы знати
Я очами ложь зла видел её поймёте
Серу дождя сотворящь сами в яйце
Яко вы же и есть свет зари нами сияще
И вы тоже безумно пав, еси ложь на земле наше,
Урок тот удержала, да так уча душу пращура суете,
А ты свети зорями – нами от Ира.
Наглецы налезша на Русь,
Творящее зло – яви имя Богов
Мы же семья, не веками же наши тяготы, а что творити.
Право то есть неведомо, уложена каждым.
Упора тако множе сия тоже яви
И ты сотвори живот наше
А ты, коли блуде- смерть есть.
Явь есть текущее творение у Прави
Завет то есть по тому
На то есть Навь и путь есть Навь,
А в Прави же есть Явь.
Поучим отца стару
А врагам нега души наша вон,
Но есть, то наше тако семя ужаса иде
тело на колени. Ты творящу Богом
силу злоузриш ум в себе. Слово дано дар Богов
И не потребуем у Бога напрасного
Се души пращуров наша от Ира зрящют на нас.
И тому житии плакатися и горевати тому,
Тако сему не брезжит уму правь, навь, явь.
Не брезжит ум Бога, на то и клеветой сей стал.
Несём от истины беды Даждьбовы внуки.
Кому милый Богоум, даймену(демону) шесте душа и телесе наша
И демоны живут со праотцы наша
Во безех слияшете сего един предка,
Како себе сами Даждьбога внуки
Зри руссек думе.
Яко ж дум велик, ложь сласте, един себе
И тому творяете и врёте со беси воедине.
Граница есе наше живёте и семья такожде
И даже камень зем. нашим работати
Живящее во земех во теле овна, а скелет – наша
Уже вразем текущ на Сварогом.
Пояснение:
В сознаниях, дегорадировавших отцов, моя работа никому не нужна
Не обошлось без влияния беса.
Так у Богов(люди и Боги семья), прося милости режем демона(Бер-злой дух) осиной стыдом, мстя тёмному миру. Прав я и вы знайте, я своими глазами ложь видел.
Её поймёте когда на земле пойдёт дождь из серы вами созданной.
Но вы же есть свет зари сияющие изнутри
Однако и вы падёте если урока лжи не будет,
Ведь ложь научила душу пращура суете.
А ты несмотря не на что, светись собой изнутри от Ирия.
Наглецов нападающих на Русь истребляй именами Богов
Люди и Боги семья, не веками же наши тяготы, а что делать?
Каждый видит правду по своему,
Будь настойчивым в постижении её
И ты изменишь нашу жизнь.
А коли ты будешь блудить, то смерть найдёшь.
Явь была создана Правью
На то есть торжественный обет.
Но есть другой путь. Путь Нави.
Но людям дорога в Правь.
Давайте возродим древние знания
И не подставим слабые стороны врагу,
Но в нас есть семя ужаса, способное поставить нас на колени.
Это семя наш ум. Он как и слово дан Богом.
Но ничего нет напрасного, ведь души предков защищают нас.
И страдать тому, кто не поймёт,
что тот, кто пользуется умом, не способен постичь: «Правь, навь и явь»
Отсюда и «ум Бога» зовётся клеветой.
Поэтому от несения истины, у нас, Даждьбоговых внуков, возникают трудности.
Кому же «ум Бога» нравится, того душа и тело идёт к бесу.
Но праотцы деградировали, до того, что стали пользоваться умом
И с ними вы придумаете себе единого предка, несмотря на то, что не потеряли связи с Даждьбогом.
Вместо того, что бы поклоняться уму, думай думом (думкой)
Ведь Дум велик, единороден, а ложь сладка
Но вы насмехаетесь над думом (интуицией) вместе с умом и бесами.
Вы находитесь в пограничном состоянии и не впускаете в свою голову Богов (семью).
и Боги не могут залезть вам в голову.
А ведь всё создано Богами, даже камень которым вы пашете землю.
Вы продали тело Овну, но даже тело создано по нашему подобию.
А теперь ещё и свергаете Сварога.
Ниже представлен оригинальный перевод из книги, перевод, вероятно, неверный:
Перевод: Павла Коннова,
Группа Вк: https://vk.cc/7gCmd8