Империя Хань. 33 до н.э.
Караван грозных кочевников хунну возвращается в родную степь после дипломатической миссии в столице Китая. Вместе с ними навсегда покидает свою родину несравненная Ван Чжаоцзюнь, ставшая заложницей кочевников.
Рассказывают, что однажды она, чем-то расстроенная, играла на лютне на лугу. В это время гуси, стаей пролетавшие мимо, были столь поражены ее красотой, что забыли, как летать, и упали замертво к ее ногам. После этого она получила прозвище "Заставляющая гусей падать".
В юности она за свою красоту попала в гарем императора Юань-ди. Но император не заходил в гарем и не выбирал себе жен сам. Он приказывал своему художнику написать портреты всех женщин, у уже по портретам подбирал на свой вкус свою любимицу. Художник же потребовал от Ван Чжаоцзюнь взятку за то, что он изобразит ее на портрете в более выгодном свете. Гордая девушка отказалась, и тогда художник изобразил ее дурнушкой. Поэтому она не стала женой китайского императора, а так и осталась скучать в гареме.
Про нее вспомнили, когда в столицу прибыл шаньюй (вождь) хунну Хуханье. Он захотел породниться с императорами Поднебесной и потребовал себе в жены китайскую принцессу. Принцессу не дали, но решили выдать самую некрасивую (выбирали также по портретам) девушку из гарема. Ей и оказалась наша героиня.
Только когда происходила передача нареченной непосредственно жениху, император в живую увидел, насколько она прекрасна. Но побоялся отменять свое слово перед неукротимыми кочевниками. Вместо этого он казнил своего неверного художника.
Ван Чжаоцзюнь умерла в далеких степях, и лишь ее печальную лютню вернули на родину.
"У края земли, обреченный судьбою,
Затерян прекрасный нефрит,
Но лютню, ее одинокую лютню,
Вернули в родные места..."
(Отрывок из "Пою о красавице Мин-Фэй" Оуян Сю. Перевод И. Голубева)