Найти тему
Казусы образования

Есть ли ошибка в названии популярного советского фильма?


Речь идет о многосерийной  киноленте
"ТАСС уполномочен заявить", снятой в 1984 году по роману Ю.Семенова.

Кадр из фильма
Кадр из фильма

Где же здесь ошибка?

Дело в том, что по правилу род буквенной аббревиатуры (состоящей из начальных букв каждого слова) определяется по опорному слову в ней.
МГУ (университет) - мужского рода, РПЦ (церковь) - женского, а СНГ (содружество) - среднего. Соответственно должны быть согласованы и остальные слова предложений: МГУ принял студентов. РПЦ призвала к примирению. СНГ выступило с инициативой.

ТАСС расшифровывается как "телеграфное агентство Советского Союза". Главное слово здесь - "агентство" - среднего рода. И получается, что правильно было бы назвать фильм "ТАСС уполномочено заявить".

Так? Да, но не совсем.

Некоторые аббревиатуры при длительном употреблении воспринимаются как обычные слова. Вуз, МИД, загс по внешнему облику напоминают слова мужского рода, хотя внутри них содержатся заведение, министерство, запись. И словари уже давно зафиксировали правило: указанные слова мужского рода, поэтому их нужно употреблять и склонять соответственно.

Другие аббревиатуры допускается употреблять вариативно. Например, МКАД и БАМ должны быть женского рода (магистраль), однако в разговорной речи они чаще всего склоняются по мужскому роду: Пробка на МКАДе. Работали на БАМе.

Сюда же можно отнести и ТАСС. Эта аббревиатура может употребляться и по среднему, и по мужскому роду. Ошибки не будет в любом случае.