Речь идет о многосерийной киноленте "ТАСС уполномочен заявить", снятой в 1984 году по роману Ю.Семенова. Где же здесь ошибка? Дело в том, что по правилу род буквенной аббревиатуры (состоящей из начальных букв каждого слова) определяется по опорному слову в ней.
МГУ (университет) - мужского рода, РПЦ (церковь) - женского, а СНГ (содружество) - среднего. Соответственно должны быть согласованы и остальные слова предложений: МГУ принял студентов. РПЦ призвала к примирению. СНГ выступило с инициативой. ТАСС расшифровывается как "телеграфное агентство Советского Союза". Главное слово здесь - "агентство" - среднего рода. И получается, что правильно было бы назвать фильм "ТАСС уполномочено заявить". Так? Да, но не совсем. Некоторые аббревиатуры при длительном употреблении воспринимаются как обычные слова. Вуз, МИД, загс по внешнему облику напоминают слова мужского рода, хотя внутри них содержатся заведение, министерство, запись. И словари уже давно зафиксировали правило: указанные слова муж