Найти тему
English Lady

Заметки по британской литературе. Загадки "Улисса"

Оглавление

"Улисс" Джойса входил в список "литературы на лето", который нам раздали по окончанию первого курса института для подготовки к годовому курсу английской литературы. Но так как список был огромен, и в нем были более интересные для меня вещи, то познакомилась я с ним уже практически перед семинарами. И - как процентов 95 моих однокурсников - не поняла, что это, зачем, и кому это нужно.

А в чем на самом деле смысл?

Повествование

Действие романа происходит в Дублине, и в нем рассказывается об одном единственном (!) дне дублинца Леопольда Блума - 16 июня 1904 года. Роман всего-навсего описывает один день, проведенный Блумом в издательстве, на улицах Дублина, на похоронах знакомого, на берегу залива, в родильном доме, в притоне и у себя дома. И ведь это все занимает ни много, ни мало - порядка 800 страниц текста (которые автор писал семь лет!). ИМХО - не самого связного. Но здесь, согласно тому, что нам, посредственностям, поясняли на лекции, и начинается самое интересное.

-2

В чем гениальность романа?

Такой вопрос задала я себе, когда с трудом перелистнула последнюю страницу книги. Точнее, мне хотелось спросить "Что это такое было??". Джойс как-то сказал, что «вложил в неё (книгу) столько головоломок и загадок, что профессора ещё многие столетия будут спорить о том, что я имел в виду». И только на лекции нам пояснили, что:

  • Во-первых, "Улисс" - прямая отсылка к поэме Гомера "Одиссея". Я, каюсь, в свое время ее не прочла, хотя такой порыв, точно помню, у меня был.
  • В книге 18 эпизодов, и все они не только так или иначе связаны с "Одиссеей", но и исполнены в самых различных стилях - не только в "потоке сознания", но и в пародировании газетных заголовков, различных стилей и литературных направлений того времени.
  • Кроме того, в романе представлены отсылки к произведениям множества других авторов, да хотя бы того же Шекспира, на реалии и историю Дублина, да много на что. По сути, "Улисс" - это огромный мир, вмещающий в себя просто безграничные знания автора. Загадок в этой книге действительно бесчисленное множество.

С этой точки зрения роман, безусловно, гениален. Это титанический труд - уместить такой масштаб в одной книге. Но так ли легко это читать?

Поток сознания

Это выражение слышали все, но к Улиссу оно наиболее применимо. Целые куски текста романа написаны в таком формате. Представьте себе Ваши мысли - просто поток мыслей в течение дня. Мысли путаются, сбиваются, внимание переключается от одного к другому. Вот именно это и передал Джойс в некоторых местах своего романа в формате монологов, в частности, на множестве финальных страниц. Казалось бы, просто? А вот попробуйте уловить мельчайшие грани человеческого сознания.... Здесь описан Человек - во всем его многообразии, многогранности, непредсказуемости.

А читать это еще сложнее :) честно, не все выдерживают.

Популярность

-3

Книга была издана во Франции, потому что ни в Англии, ни тем более на родине писателя - в Ирландии - ее издавать долгое время не желали. Были трудности и с публикацией книги в США. Кстати, у нас книга попала в печать намного быстрее и проще.

Сейчас жаркие споры и критика немного поутихли, и "Улисс" пользуется большой любовью у фанатов "нестандартной" литературы - не той, которая чему-то учит, содержит внутренний смысл, и так далее, а такой, которая предназначена доставлять удовольствие от самого процесса чтения, от книги как таковой.

В наше время 16 июня фанаты Джойса по всему миру даже отмечают особый праздник "Bloomsday", по имени главного героя любимой книги. Проходят чтения романа, а в Дублине даже устраиваются походы по маршрутам героев книги.