Найти тему

Как сказать по-французски: "Спасибо, теперь буду знать"?

Есть у нас немало расхожих, всем привычных фраз, которые, строго говоря, трудно назвать фразеологизмами. Вроде самая обычная фраза, которая произносится, что называется, "на автомате". Но когда возникает необходимость перевести её на иностранный язык, тут-то вдруг возникает некий "затык".

Оказывается, что перевести её буквально просто не получается, ибо звучит она в таком переводе весьма нелепо. Нет, конечно, иностранный собеседник её в конце концов поймет, но это будет стоить ему некоторого усилия. И это усилие явно будет читаться на его лице. Что, понятно, уверенности в разговоре с ним никому не добавляет.

Например, кто-то сообщает своему собеседнику некую важную информацию, дает дельный совет или развеивает какое-то его давнее заблуждение. Что в России говорят в таком случае? Как правило, тут же возникает готовая формула: Спасибо, теперь буду знать.

Из открытых источников
Из открытых источников

А как быть, если иностранец в разговоре с нами сделает то же самое или, что более вероятно, поправит какую-то нашу языковую ошибку?

При первой же попытке сказать обычное Спасибо, теперь буду знать, но по-французски (Merci, maintenant je vais savoir...) становится ясным, что тут эта фраза просто не работает. Хотя бы потому, что она абсолютно нелогична. А значит, она звучит точно не по-французски, ибо одно из известных достоинств этого языка - его логичность. И то: какое тут "буду" (vais), коли нам только что любезно всё сказали и мы уже всё знаем?

Ясно, что французы так не говорят. Ясно, что это "буду знать" де-факто есть готовое клише, которое можно перевести только другим клише. Тем самым, которое у французов, конечно, на этот счет существует и которым они в этом случае обычно и пользуются. И это клише звучит так: Merci, c'est bon a savoir pour une autre fois.

Именно это стоит говорить тогда, когда хочется сказать привычное "Спасибо, теперь буду знать". Для французы это будет и привычно, и понятно, как понятна и привычна нам аналогичная русская фраза.