Все преподаватели неважно чего за свою карьеру сталкиваются со множеством курьезных случаев. Дети такие непредсказуемые и непосредственные, порой их мозг выдает немыслимые вещи, а рот открывается автоматически и бесконтрольно, и, собственно, они их озвучивают без всякой задней мысли. Как мне кажется, рекордсменом по курьезам является английский язык. А в сочетании с русским мышлением это вообще атомная смесь. Если ты чего-то не знаешь, да еще не всегда понимаешь, что тебе говорят, получиться может все, что угодно. Камней преткновения много, и англичане тут сами постарались. Во-первых, есть куча слов, которые на слух не отличишь, различается только написание. Это ли не повод для путаницы? Взять классическое "пляж" и "ругательное литературное слово" beach и bitch. Ну "бич" и "бич", поди разбери, что имели в виду, если сказали "Грин бич", пляж это зеленый, или Шрек ругает принцессу Фиону. Не все в английском переводится дословно, поэтому здесь тоже рождаются анекдоты от классического "How
Суппля он...или как широкая русская душа раздвигает рамки английского языка
9 сентября 20199 сен 2019
51
2 мин