В разных языках окружающая действительность описывается своеобразными способами. Народный ум подмечает те или иные явления и отражает их, кодируя в словах своего повседневного общения. Обычно мы говорим, не задумываясь о происхождении и первоначальном значении тех или иных слов. Но иногда наступает момент, когда любопытный ум может сделать открытие и в повседневных вещах.
Каждый день мы используем слова «год», «месяц», «день недели». Интересно разобраться, а почему мы применяем именно эти слова к тем или иным понятиям?
Начнем со слова «год». Знатокам английского или немецкого звучание этого слова напоминает слово God или Got, что переводится, как «Бог». Однако, давайте выяснять, есть ли связь между ними.
Из Википедии можно узнать, что «Русское слово «год» восходит к праславянскому *godъ (годъ «время, год»). Лексема *godъ соотносится или, возможно, происходит от праславянского *goditi (годити) — «угождать, удовлетворять». Поэтому первоначально *godъ означало большей частью «случай, повод, подходящее время» (теперь иначе для нас с Вами звучит понятие Новый Год – ведь это и есть новый повод для счастья, новый шанс на успех) и лишь затем стало применяться в значении «время вообще». Самостоятельной этимологии *godъ, очевидно, не имеет, и весьма сомнительны теории, что оно происходит из германских языков, якобы от готского *dogъ (родственного немецкому Tag — «день») путём метатезы, то есть взаимной перестановки звуков или слогов в словах. Также маловероятны теории, сравнивающие *godъ с греческим αγαθóς — «хороший» или древнеиндийским gádhyas — «тот, кого нужно крепко держать». Праславянское *godъ в отличие от *goditi практически не имеет соответствий в индоевропейских языках.
Употребление во множественном числе слова «лет» связано со значением, которое в древнерусском языке (с XI века) и старославянском языке имело слово лѣто — «время вообще», «год», «лето (время года)».
Понятие месяца ясно всем, поскольку все мы любим посмотреть на Луну и полумесяц в ночном небе, как и наши предки это делали, а однажды решили отмерять ход времени, следя за изменением в поведении и образе ночного светила.
Гораздо интереснее обратить внимание на понятие «неделя». На слух это слово-парадокс. Нам слышится «не деля», как будто бы это деепричастие от глагола «делить» и ответ на вопрос «Что не делая?» - «Не деля». Однако, все мы знаем, что неделя всё же делится, и разделена она на 7 дней. Мало того, в русском языке о семидневном устройстве недели напоминает церковнославянское слово седми́ца. Давайте выясним, в чём же тогда заключается суть.
Оказывается, русское слово «неделя» восходит к праславянскому *neděľa, скалькированному с древнегреческого ἄπρακτος ἡμέρα «нерабочий день», и первоначально обозначавшему воскресенье. Калька была создана на основе праславянского *ne dělati — «не делать». В своём первоначальном значении «день отдыха» известно и в настоящее время во всех славянских языках, кроме русского.
Теперь настаёт черёд дней недели. В русском языке все более-менее ясно. В названии отражена очерёдность дня.
Начинаем с Понедельника – "по недельник" – то есть "после недельник". А «неделя» - это иное название воскресенья, как мы выяснили, поэтому становится понятным, что «понедельник» - это день, следующий за воскресеньем.
А дальше дни идут по счету: ВТОРник – второй, СРЕДа – срединный, середина недели, ЧЕТВерг – четвертый, ПЯТница – пятый, ну а суббота и воскресенье относится к религиозным понятиям.
Однако и в «субботе» можно увидеть число, если учесть, что слово происходит от ивритского «шаббат», а по одной из версий, слово «шаббат» (арабское «саба’а») происходит от семитского «шаба» (буквально - «семь», как заключительный день недели).
А как обстоят дела в германских языках? Названия дней недели в английском, как и в родственном немецком языке, происходят от названий астрономических объектов и соответствующих им древнеримских и древнескандинавских богов:
1) Sunday (произносится «Сандэй») – Воскресенье – день Солнца. Sun – солнце по-английски, day – день.
2) Monday (произносится «Мандэй») – Понедельник – день Луны. Корень Mon – это сокращенное слово moon (произносится «мун») – луна.
3) Tuesday (произносится «Тьюсдэй») – Вторник – день Марса. Планета Марс известна всем, на ней в фантастике живут марсиане и многие любят шоколадку с тем же названием. Но в английском слове вторник (Tuesday) мы не встретили и намёка на корень Mars. В чём же дело? Оказывается, этимология этого слова восходит к общегерманской конструкции, обозначающей «день Тюра» . Тюр, Тир или Тиу — в германо-скандинавской мифологии, однорукий бог чести и войны.
4) Wednesday (произносится «Уэднэсдэй») – Среда – день Одина, главного бога скандинавского пантеона. Эта схема представлена в девнеанглийском Wodnesdæg, английском Wednesday и англо-шотландском Wadensday и др. В ряде германских языков, включая немецкий, сохранилась другая схема, где третий день недели назван «серединой недели», как например: древненемецкий - mittwocha, немецкий - Mittwoch. И мы можем вспомнить уже упомянутую нами схему для русского аналога: СРЕДа – срединный, середина недели.
Один обращается к во́ронам Хугину и Мунину. Изображение XVIII-го века в исландской рукописи. Датская королевская библиотека
5) Thursday (произносится «Ɵёрсдэй») – Четверг - день Юпитера, то есть Тора в соответствии с мифологией скандинавов. Тор - один из асов, бог грома и бури, защищающий богов и людей от великанов и чудовищ. «Трижды рождённый» старший сын Одина и богини земли Ёрд (английское «Earth»). В иных культурах Тор соответствует Перуну, Зевсу и Юпитеру.
6) Friday (произносится «Фрайдэй») – Пятница - день Венеры, иначе день Фрейи. В свою очередь Фрейя с древнескандинавского переводится, как «дама». В мифологии это богиня любви и войны. Получается, что каждая пятница – это дамский, женский день.
7) Saturday (произносится «Сэтудэй») - Суббота - день Сатурна. Сатурн – это не только шестая планета от Солнца и вторая по размерам планета в с Солнечной системе после Юпитера. Это также один из древнейших древнеримских богов, культ которого был одним из самых распространённых в Италии. Верховное божество соответствует греческому Кроносу — богу земледелия, который, по мифическому сюжету, пожирал своих детей.
Похожую ситуацию можно увидеть и в испанском языке. Но об этом в другой раз.
Вот так, немного разобравшись, можно сделать открытие в ежедневно используемых нами словах и по-новому смотреть на казалось бы обыденные вещи. Почти в каждом слове заложен опыт предыдущих поколений носителя того или иного языка. Отдельное слово несёт целую историю. И впереди может ждать еще много новых и занимательных фактов.