Найти тему
Дикая маслина

Три братских народа...

Точнее, три восточнославянских языка. С детства был большой интерес и к белорусскому и украинскому. Первый из них был родным для моей бабушки, а второй- не могу сказать, что повсеместно использовался в Крыму, где прошла немалая часть жизни, но встречался там в письменном варианте- на упаковке разных товаров ( помню конфеты с надписью "Яблуко", например), и в книгах и журналах. Я с раннего дошкольного возраста любила читать, и походы в книжный магазин были настоящим праздником. Купленные там детские книжки и журналы я внимательно читала, по поводу непонятных слов и правильного чтения букв консультируясь с бабушкой. В общем, мне было бы интересно и дальше изучать этот язык, но в школу пошла в Москве...

С белорусским языком я соприкасалась гораздо меньше. Бабушка- " носитель языка"- уже много лет жила не на своей исторической Родине и была учителем русского языка. Вот такая ирония судьбы...) Конечно, ей хотелось, чтобы я дома слышала хороший русский язык без примесей.

А соседка выписывала журнал "Савецкая Беларусь" и иногда давала бабушке его почитать. Журнал был, по моим детским понятиям, скучным- промышленность, сельское хозяйство и другие подобные новости... Но я пыталась его читать, опять же консультируясь с бабушкой по поводу произношения и значения слов. Этот язык мне показался более грубым по звучанию, было непривычно отсутствие мягких согласных. Однако и его хотелось выучить, но бабушка только научила меня нескольким народным песням и поговоркам, которые сейчас уже помню смутно...

В седьмом классе ( это были 80-е годы) я снова приехала к бабушке и пошла в местную школу. Мои одноклассники изучали украинский язык и литературу с первого класса, причем от изучения именно языка можно было довольно легко получить освобождение. Хотя не пойму до сих пор: как писать сочинения по произведениям на языке, правил которого не знаешь? Но у всех это как-то получалось... В нашем классе только я и ещё одна

девочка были освобождены и от языка и от литературы, но должны были присутствовать на уроках.

Это мой табель за седьмой класс, тут вообще всё по-русски написано
Это мой табель за седьмой класс, тут вообще всё по-русски написано

Иногда жалею, что не изучала этот мелодичный язык. В свидетельстве об окончании восьмого класса так и написано: "не вивчала". А продолжила обучение я уже в Москве...

В общем, полиглота из меня не получилось...