Точнее, три восточнославянских языка. С детства был большой интерес и к белорусскому и украинскому. Первый из них был родным для моей бабушки, а второй- не могу сказать, что повсеместно использовался в Крыму, где прошла немалая часть жизни, но встречался там в письменном варианте- на упаковке разных товаров ( помню конфеты с надписью "Яблуко", например), и в книгах и журналах. Я с раннего дошкольного возраста любила читать, и походы в книжный магазин были настоящим праздником. Купленные там детские книжки и журналы я внимательно читала, по поводу непонятных слов и правильного чтения букв консультируясь с бабушкой. В общем, мне было бы интересно и дальше изучать этот язык, но в школу пошла в Москве... С белорусским языком я соприкасалась гораздо меньше. Бабушка- " носитель языка"- уже много лет жила не на своей исторической Родине и была учителем русского языка. Вот такая ирония судьбы...) Конечно, ей хотелось, чтобы я дома слышала хороший русский язык без примесей. А соседка выписыва