Найти в Дзене

Приключения от Пикея Чудного "Выпуск 173"

Ни один ослепитель не обладал такими способностями, добавил он. - Хватит! - воскликнул Монкада, скрестив на груди пощечину. Диего ждал бурной реакции, но все же он должен был приложить огромные усилия, чтобы контролировать себя и не прыгать на Монкаду. Его шанс еще не наступил. Он держал руки за спиной, держа веревки, а кровь из носа и рта испачкала рубашку. В тот же миг ворвался сержант Гарсия, который, увидев своего друга детства в этом состоянии, остановился в сухом состоянии, не зная, какую партию взять. Командный голос Монкады вырвал его из ступора. - Я не звонил тебе, Гарсия! - Ваше превосходительство ... Диего де ла Вега невиновен. Я сказал ему, что не могу быть лисой! Мы только что видели настоящего Лиса снаружи ... - заикнулся сержант. - Какого черта ты говоришь, мужик? - Верно, ваше превосходительство, мы все это видели. Монкада вышел, как на выдохе, за ним последовал сержант, но охранник остался в комнате, указывая своим оружием на Диего. В дверях сада

Ни один ослепитель не обладал такими способностями, добавил он.

- Хватит! - воскликнул Монкада, скрестив на груди пощечину.

Диего ждал бурной реакции, но все же он должен был приложить огромные усилия, чтобы контролировать себя и не прыгать на Монкаду. Его шанс еще не наступил. Он держал руки за спиной, держа веревки, а кровь из носа и рта испачкала рубашку. В тот же миг ворвался сержант Гарсия, который, увидев своего друга детства в этом состоянии, остановился в сухом состоянии, не зная, какую партию взять. Командный голос Монкады вырвал его из ступора.

- Я не звонил тебе, Гарсия!

- Ваше превосходительство ... Диего де ла Вега невиновен. Я сказал ему, что не могу быть лисой! Мы только что видели настоящего Лиса снаружи ... - заикнулся сержант.

- Какого черта ты говоришь, мужик?

- Верно, ваше превосходительство, мы все это видели.

Монкада вышел, как на выдохе, за ним последовал сержант, но охранник остался в комнате, указывая своим оружием на Диего. В дверях сада Монкада впервые увидел театральную фигуру лисы, резко подстриженную к фиолетовому закатному небу, и удивление парализовало его на несколько секунд.

- Идите за ним, придурки! - крикнул он, размахивая пистолетом и стреляя без прицеливания.

Некоторые солдаты полетели искать своих лошадей, а другие стреляли из своего оружия, но уже всадник отошел в галоп. Сержант, более заинтересованный, чем кто-либо, в раскрытии личности лисы, прыгнул в седло с неожиданной ловкостью, прибил шпоры и отправился в погоню за полдюжины своих людей.

Они пропустили гонку на юг, пересекая ломы и леса. В маске имелись преимущества и хорошо знали местность, но расстояние между ним и отрядом было сокращено. В полчаса галопа, когда лошади начали вспотеть пеной, солнце исчезло, и солдаты собирались его догнать, они добрались до скал: Лиса застряла между ними и морем.

Тем временем в гостиной Дома Диего показалось, что дверь распахнута, скрыта в камине. Это мог быть только Бернардо, который каким-то образом сумел вернуться в поместье. Он не знал подробностей произошедшего снаружи, но из-за богохульства Монкады, криков, выстрелов и волнения лошадей он предполагал, что его брат сумел запутать врага.

Чтобы отвлечь охранника, он притворился еще одним грозным приступом кашля, затем вздрогнул, откинулся на спинку стула и лежал боком на полу. Мужчина сел рядом и приказал ему сидеть неподвижно, иначе его мозги взорвутся, но Диего заметил, что его тон был неуверенным, возможно, инструкции статуи ацтеков не включали его убийство. По краю глаза он увидел тень, которая вырывалась из камина и приближалась. Он снова начал кашлять, покачиваясь, как будто задыхаясь, а охранник ударил его стволом пистолета, не зная, что делать. Диего отпустил руки и нанес ему огромный удар по ногам, но парень, должно быть, из цельного камня, потому что он не двигался. В этот момент охранник почувствовал ствол пистолета в виске и увидел, что маскарад улыбается ему, не говоря ни слова.

- Сдавайтесь, добрый человек, до того, как лису пулю сбросит, - посоветовал Диего с земли, торопливо отпуская завязки на лодыжках.

Другой Лис обезоружил солдата, бросил ружье Диего, который взял его в полет, и сразу же быстро отступил в тени камина, прощаясь с подмигиванием соучастия. Диего не давал охраннику возможности увидеть, что происходит за его спиной, лежал на полу одним сухим ударом с пением руки на шее. Через несколько минут он потерял сознание, которое Диего использовал, чтобы связать его с теми же веревками, которые они использовали на нем, а затем разбил окно ногами, следя за тем, чтобы по краям не осталось острых стекол, потому что он думал вернуться туда же, и проскользнул через тайную дверь в пещеры.

Вернувшись в салон, Рафаэль Монкада обнаружил, что де ла Вега исчез, и человек, которому поручено следить за ним, занял свое место в кресле. Окно было разбито, и единственное, что запомнил охранник, - это темный силуэт и ледяной холод пистолета в виске. "Идиоты, тупые идиоты", - заключил Монкада.

"Официальное издание расположено тут "https://www.rulit.me/tag/adventures/el-zorro-get-561345.html""