Найти в Дзене

Приключения от Пикея Чудного "Выпуск 164"

Они были одомашненными зверями и не очень далеко, они были сгруппированы в нескольких минутах ходьбы, где индейцы дали им досягаемость. Они собрали пару из них и арестовали остальных к месту встречи, указанному лисой, в непосредственной близости от выхода из туннеля. Карлос Алькасар проснулся с колоколом и вышел, чтобы выяснить причину так много alharaca. Он попытался успокоить своих людей, объяснив, что каменные стены огнеупорны, но никто не обратил на него внимания, так как индейцы стреляли в солому рыцарей и видели пламя посреди хумареды. К тому времени дым внутри здания был невыносимым, и Алькасар бросился искать свою любимую кузину, но прежде чем он достиг своей комнаты, он наткнулся на нее посреди коридора. - Заключенные! Мы должны спасти заключенных! - воскликнула Лолита в отчаянии. Но у него были и другие приоритеты. Он не мог допустить, чтобы пожар уничтожил его драгоценные жемчужины. За эти пару месяцев заключенные вытащили тысячи устриц, а у Монкады и Алькасара

Они были одомашненными зверями и не очень далеко, они были сгруппированы в нескольких минутах ходьбы, где индейцы дали им досягаемость. Они собрали пару из них и арестовали остальных к месту встречи, указанному лисой, в непосредственной близости от выхода из туннеля.

Карлос Алькасар проснулся с колоколом и вышел, чтобы выяснить причину так много alharaca. Он попытался успокоить своих людей, объяснив, что каменные стены огнеупорны, но никто не обратил на него внимания, так как индейцы стреляли в солому рыцарей и видели пламя посреди хумареды. К тому времени дым внутри здания был невыносимым, и Алькасар бросился искать свою любимую кузину, но прежде чем он достиг своей комнаты, он наткнулся на нее посреди коридора.

- Заключенные! Мы должны спасти заключенных! - воскликнула Лолита в отчаянии.

Но у него были и другие приоритеты. Он не мог допустить, чтобы пожар уничтожил его драгоценные жемчужины.

За эти пару месяцев заключенные вытащили тысячи устриц, а у Монкады и Алькасара уже было несколько горстей жемчуга. На долю приходилось две трети Монкада, который финансировал операцию, а другая треть-Алькасар, который управлял ею. Они не ведут учет, поскольку бизнес был незаконным, но они разработали систему учета. Они вставляли жемчуг через небольшое отверстие в запечатанном сундуке, закрепленном двумя металлическими стержнями на полу, который открывался двумя ключами. У каждого партнера был один из ключей, и в конце сезона они собрались вместе, чтобы открыть сундук и раздать содержимое.

Монкада назначил доверенного человека, чтобы следить за урожаем на корабле, и потребовал, чтобы это был Арсений, который помещал их один за другим в сундук. Слепой, с его необыкновенной тактильной памятью, был единственным, кто мог вспомнить точное количество жемчуга и, при необходимости, может быть, описать размер и форму каждого. Карлос Алькасар ненавидел его, потому что он держал эти цифры в уме и доказал, что он неподкупен. Он заботился о жестоком обращении с ним, потому что Монкада защищал его, но он не терял шанса унизить его.

Вместо этого он подкупил человека, который следил за кораблем, и, заплатив разумную плату, он позволил Алькасару украсть самые круглые, самые большие и лучшие Жемчужины Востока, которые не проходили через руки Арсения и не доходили до сундука. Рафаэль Монкада никогда не узнает о своем существовании.

В то время как три индейца из племени Тойпурнии закончили сеять хаос и украли лошадей, Бернардо вошел в здание, где его ожидал Лис, который направил его в подземелья. Они прошли несколько метров по коридору, закрыв лицо влажными платками, чтобы выдержать дым, когда одна рука схватила за руку лису.

- Отец Агилар! Следуйте за мной, здесь короче.…

Это был Арсений, который не мог оценить превращение предполагаемого миссионера в неисчерпаемого лиса, но он узнал голос. Это не было необходимым, чтобы вытащить его из его ошибки. Братья подошли к нему, но фигура Карлоса Алькасара внезапно появилась в коридоре, блокируя проход.

Увидев эту парочку незнакомцев, один из них оделся самым живописным образом, начальник тюрьмы выхватил из пистолета и выстрелил. Крик боли прозвучал между стенами, и пуля врезалась в балку потолка: Лиса вырвала пистолет из хлыста на запястье в тот момент, когда он нажал на курок.

Бернардо и Арсенио направились к подземельям, а Диего, мечом в руке, следовал за Алькасаром вверх по лестнице. Он только что придумал, как решить проблемы отца Мендосы и, кстати, заставить Монкаду повеселиться. Вообще-то, я гений, - заключил он.

Алькасар добрался до своего кабинета в четыре прыжка и сумел закрыть дверь и бросить ключ, прежде чем другой догнал его. В эту комнату не проникал дым. Лиса сбросила пистолет в дверной замок и толкнула его, но тот не сдался, у него внутри был Транк. Он потерял свой единственный выстрел, у него не было времени перезарядить оружие, и каждую минуту он считал. Я знал, потому что был в этой комнате, что окна выходят на балкон снаружи. Было ясно невооруженным глазом, что я не могу добраться до него от прыжка, как я и предполагал, без риска сломать голову над камнями во дворе, но на верхнем этаже выглядывала декоративная горгулья, вырезанная из камня.

"Официальное издание расположено тут "https://www.rulit.me/tag/adventures/el-zorro-get-561345.html""