В мерцающем свете свечей Рафаэль не мог разглядеть ее глаза, покраснев от плача и бледности дуэли. Он вскочил с места, с сердцем в галопе, еще раз проверяя маловероятный эффект, который эта молодая женщина имела на свои чувства. Я надеялся увидеть ее избавленной от страданий, и вместо этого она стояла перед ним, такая же красивая, надменная и трогательная, как всегда. Когда ему удалось вырвать голос, он выразил сожаление по поводу ужасной трагедии, которая затронула его семью, и повторил, что он не оставил камня на камне в поисках помощи для Дона Фомы, но все было бесполезно. Он знал, добавил он, что его тетя Эулалия посоветовала ему уехать из Испании с сестрой, но он не счел это необходимым. Он был убежден, что вскоре Железный кулак, которым Фернандо VII задушил своих оппонентов, смягчится.
Страна оказалась в руинах, народ пережил слишком много лет насилия и теперь призывает к хлебу, труду и миру. Он предположил, что Джулиана и Изабель отныне носят только фамилию своей матери, так как фамилия отца была безвозвратно запятнана, и они были задержаны на разумное время, пока не замолчали бормотания вокруг Фомы де Ромеу. Может быть, тогда они могут снова появиться в обществе. А пока они будут под его защитой.
- Что именно вы предлагаете, сэр? - спросила Джулиана, защищаясь.
Монкада повторил ей, что ничто не сделает ее счастливее, чем взять ее за жену, и что ее предыдущее предложение все еще стоит, но в данных обстоятельствах было бы необходимо сохранить внешний вид на несколько месяцев. Они также должны были обойти оппозицию Эулалии де Каллис, но это не представляло собой непреодолимую проблему. Когда у тети будет шанс узнать ее получше, она, несомненно, передумает.
Он предполагал, что теперь, после столь серьезных событий, Джулиана задумалась бы о своем будущем. Хотя он не заслужил ее-не было человека, который заслужил ее в полной мере, - он поставил свою жизнь и состояние у своих ног. Рядом с ним не было бы ничего. Хотя брак должен был быть отложен, он мог предложить ей и ее сестре благополучие и безопасность. Его предложение не было баладским, он умолял его уделить ему должное внимание.
- Я не прошу немедленного ответа. Я полностью понимаю, что вы скорбите и, возможно, не время говорить о любви…
- Мы никогда не будем говорить о любви, мистер Монкада, но мы можем поговорить о бизнесе, - прервала его Джулиана. Из-за вашей жалобы я потеряла отца.
Рафаэль Монкада почувствовал, как кровь хлынула ему в голову, и у него перехватило дыхание.
- Вы не можете обвинить меня в подобном злодеянии! Его отец выкопал свою могилу, без посторонней помощи. Я прощаю вам это оскорбление только потому, что оно не в себе, запутано болью.
- Как вы собираетесь вознаградить нас с сестрой за смерть отца? - настаивала она с явным гневом.
Его тон был настолько пренебрежительным, что Монкада полностью потерял самообладание и решил, что не стоит продолжать притворяться бесполезной джентльменией. Видимо, она была одной из тех женщин, которые лучше всего реагируют на мужской авторитет. Он схватил ее за руки и, покачиваясь с насилием, сказал ей, что она не в состоянии вести переговоры, но благодарить, она не понимала, что она может оказаться на улице или в тюрьме со своей сестрой, как это случилось с предателем ее отца; полиция была предупреждена, и только своевременное вмешательство его помешало им быть арестованными, но это может произойти в любое время, только он может спасти их от страданий и темницы.
Джулиана попыталась выскользнуть, и в ее объятиях разорвался рукав платья, обнажив плечо, и оторвались заколки, которые держали ей булочку. Его черная грива упала на руки Монкады. Не в силах сдержаться, мужчина схватился за пахучую массу волос, откинул назад голову молодого человека и целовал ее в рот.
Диего шпионил за сценой из приоткрытой двери, тихо повторяя, как литания, совет мастера Эскаланте на первом уроке фехтования: никогда не бороться с яростью. Однако, когда Монкада набросился на Джулиану, чтобы поцеловать ее силой, она не смогла сдержаться и ворвалась в библиотеку с мечом в руке, решив от возмущения.
Монкада отпустил молодую женщину, прижав ее к стене, и вытащил свою сталь. Двое мужчин столкнулись, колени согнуты, мечи в правой руке под углом девяносто градусов с телом, другая рука поднялась над плечом, чтобы сохранить равновесие.
"Официальное издание расположено тут "https://www.rulit.me/tag/adventures/el-zorro-get-561345.html""