Найти тему

Приключения от Пикея Чудного "Выпуск 51"

На этом их перехватил высокий мужчина с курносым профилем, в синем плюшевом платье, которое в глазах Диего должно было быть адмиралом, судя по золотым Галлонам его пиджака и трикорну над его белым париком. Он поздоровался с ним с глубоким уклоном, подметая булыжник в своей калифорнийской шляпе.

- Мистер дон Диего де ла Вега? - спросил незнакомец, явно озадаченный.

- Чтобы служить вам, джентльмен,- повторил Диего.

- Я не джентльмен, я Жорди, кочевник Дона Фомы де Ромеу. Меня послали за ним. Позже я приеду за его багажом, - уточнил мужчина с неуклюжим видом, потому что думал, что индеец засмеялся над ним.

Диего сунул уши в свеклу и, сняв шляпу, пошел следом за ним, в то время как Бернардо утонул от смеха.

Джорди повел их в машину с двумя лошадьми, где их ждал семейный дворецкий. Они прошли по извилистым, мощеным улицам, отошли от порта и вскоре достигли района величественных особняков. Они вошли во двор резиденции Фомы де Ромеу, трехэтажного дома, который возвышался между двумя церквями. Дворецкий сказал, что они больше не беспокоили колокола в несвоевременные часы, потому что французы сняли с колокольчиков в качестве возмездия курам, которые сбивали партизан.

Диего и Бернардо, запуганные размером с дом, даже не догадались, как скоро он приедет. Джорди привел Бернардо в сектор слуг, а дворецкий направил Диего по внешней лестнице на благородный или главный этаж. Они пересекали залы в вечной полумраке и ледяных коридорах, где висели изношенные гобелены и оружие времени крестовых походов. Наконец они добрались до пыльной библиотеки, плохо освещенной несколькими светильниками и бедным огнем в камине. Там ждал Фома де Ромеу, который принял Диего с отцовским объятием, как будто он знал его навсегда.

- Для меня большая честь, что мой добрый друг Александр доверил мне своего сына,-возразил он. С этого момента он принадлежит нашей семье, дон Диего. Мы с дочками позаботимся о вашем комфорте и довольстве.

Это был мужчина лет пятидесяти, с хриплым голосом, бакенбардами и густыми бровями. Его губы изогнулись в непроизвольной улыбке, которая подсластила его несколько надменный вид. Он курил сигару и держал в руке бокал хереса. Он задал несколько вежливых вопросов о поездке и семье, которые Диего оставил в Калифорнии, и сразу же вытащил шелковый шнурок, чтобы вызвать колокола дворецкого, которого он приказал на каталанском языке привести гостя в свои комнаты.

- Мы поужинаем в десять. - Не надо одеваться, мы будем в семье, - сказал он.

В ту ночь, в столовой, огромной комнате с ветреной мебелью, которая служила нескольким поколениям, Диего встретил дочерей Фомы де Ромеу. Ей хватило одного взгляда, чтобы решить, что Джулиана, самая большая, была самой красивой женщиной в мире. Возможно, она преувеличивала, но во всяком случае, молодая женщина была известна как одна из красавиц Барселоны, так же, как лофуэра в ее лучшие времена знаменитая мадам Рекамье в Париже, как они говорили. Его элегантная одежда, классические фракции и контраст между его ретинто-волосами, молочной кожей и нефритовыми зелеными глазами были незабываемыми. Так много их женихов, что семья и любопытные потеряли счет. Злые языки говорили, что все были отвергнуты, потому что его амбициозный отец надеялся подняться по социальной лестнице, выйдя замуж за принца. Они были неправы, Фома де Ромеу не был способен на такие расчеты.

В дополнение к своим замечательным физическим качествам, Джулиана была культурной, добродетельной и сентиментальной, играла арфу трепетными пальцами феи и занималась благотворительностью среди бездомных. Когда он появился в столовой в своем нежном белом муслиновом платье в стиле империи, подобранном под грудью с арбузным бархатным галстуком, который обнажал длинную шею и круглые алебастровые руки, в атласных тапочках и жемчужной повязке между его черными креп, Диего почувствовал, что его колени согнуты, и ему не удалось понять. Он наклонился в жесте поцеловать ее руку и в предвкушении прикосновения к ней плеснул слюной. В ужасе она заикнулась от извинения, когда Джулиана улыбнулась, как ангел, и незаметно вытерла ладонь о платье нимфы.

"Официальное издание расположено тут "https://www.rulit.me/tag/adventures/el-zorro-get-561345.html""