Сегодня речь пойдет о песне, которая возникла под влиянием и веяниями политических событий, которые происходили на момент написания песни. Ещё не разу в обзоре не присутствовало песен настолько политизированных, где практически каждая строчка так или иначе затрагивала международные отношения и чувства людей, которые откликались на данные события.
Итак, на дворе 1985 год. Год, когда отношения между двумя странами-антагонистами - СССР и США, достигают наивысшей точки накала. Президент США Рональд Рейган, объявляет программу «Звёздных войн», обессиливающая обе страны и вычерпывающая их ресурсы. Он больше, чем кто-либо из американских президентов, сделал для того, чтобы «холодная война» достигла пика своей напряженности - начав гонку вооружений, разместив ядерный арсенал в странах Западной Европы, поддержав поход против коммунизма по всему миру.
Незадолго до этого, после постоянно продолжающихся конфликтов , в 1984 году распадается британская группа «The Police» (хотя официального заявления о распаде не было), и один из её участников Гордон Самнер/Gordon Sumner окончательно решает заняться сольной карьерой, взяв в качестве сценического имени свой творческий псевдоним Sting.
1 июня 1985 года выходит дебютный альбом Стинга «The Dream of the Blue Turtles», который имел некоторое джазовое звучание и ставший впоследствии мультиплатиновым в Великобритании и США. Альбом включал в себя композицию «Russians».
Какова же предыстория появления столь неожиданной песни? Уже много позже, в 2010 году Стинг объяснял, что идея появилась когда он был в гостях у своего друга Кена Шаффера в Нью-Йорке, который был изобретателем в Колумбийском университете и имел возможность принимать сигнал спутника транслировавшего советское телевидение. Просматривая программы советского ТВ, Стинг впечатлился красочностью детских сказок и той любовью с которой сделаны передачи для детей. Он тогда подумал, раз русские делают такие передачи, они не могут быть холодными убийцами, какими их выставляла пропаганда западных стран.
А чуть позже, музыкант получает ещё один толчок в виде вопроса своего сына, который спросил есть ли такая бомба, способная уничтожить всё живое на Земле. Стингу пришлось ответить: "да", и увидеть ужас в глазах ребёнка.
Песня начинается с переговоров в правом динамике, между членами экспериментального международного космического полета «Союз» - «Аполлон» космонавтом Алексеем Леоновым и астронавтом Томом Стаффордом. В левом же канале слышен голос диктора советского ТВ Игоря Кириллова.
В первом куплете песни упоминается Никита Сергеевич Хрущёв (Mr. Krushchev), который к моменту написания песни уже больше двадцати лет не являлся руководителем СССР. А его вырванная из контекста фраза «Мы вас закопаем», была неточно переведённая на английский язык как «Мы вас похороним» (We Will Bury You).
Фраза «Мы вас защитим» относится к речи Рейгана от 23 марта 1983, и относится к программе «Звёздные войны». Из текста видно, что Стинг, отнесся к ней с сомнением, и в свою очередь поёт: «Нет такой вещи, как победоносная война, Это ложь, в которую мы больше не верим.».
«Oppenheimer's deadly toy» (смертельная игрушка Оппенгеймера) упоминаемая в песне - это атомная бомба, созданная американским физиком Робертом Оппенгеймером - «отцом атомной бомбы». А куплет заканчивается фразой «Я надеюсь, что русские тоже любят своих детей», которую позже ему постоянно приходилось комментировать во время гастролей по России.
Видео с сайта www.youtube.com, канал kirtww
В ноябре 1985 года песня была выпущена в качестве сингла, а в 1986 году исполнена на церемонии награждения премии Грэмми (28th Annual Grammy Awards).
Также интересно, что:
Стинг использовал в песне мелодию «Романса» из сюиты «Поручик Киже» композитора Сергея Прокофьева, о чём упоминается на обложке альбома. А в 1993-м, Стинг принял участие в озвучании телесериала «Петя и Волк» по произведению Прокофьева, где выступил в роли рассказчика.
ПЕРЕВОД:
В Европе и Америке растет чувство истерии,
Обусловленное тем, что нужно реагировать на все угрозы.
В риторических речах Советов Господин Хрущев сказал,
что мы похороним вас.
Я не разделяю эту точку зрения, Это было бы так неосведомленно.
Если русские тоже любят своих детей?
Как я могу спасти моего маленького мальчика от смертельной игрушки Оппенгеймера,
Нет монополии на здравый смысл По обе стороны от политического забора?
Мы разделяем одну и ту же биологию, Независимо от идеологии,
Поверь мне, когда я говорю тебе, Я надеюсь, что русские тоже любят своих детей.
Нет никаких исторических прецедентов,
Чтобы говорить слова в устах президента. Нет такой вещи, как победоносная война,
Это ложь, в которую мы больше не верим.
Мистер Рейган говорит, что мы защитим вас.
Я не разделяю эту точку зрения. Поверь мне, когда я говорю тебе,
Я надеюсь, что русские тоже любят своих детей.
Мы разделяем одну и ту же биологию, Независимо от идеологии.
Что может спасти нас с тобой, Так это то, что русские тоже любят своих детей.
Переведено с помощью Яндекс.Переводчика