Найти в Дзене
Balsamino .

Заходер - писатель для всех

В 1988 году мне на шестилетие подарили замечательную книжку. Смело могу сказать, что именно эта книга привила мне любовь к стихам. Борис Заходер, сборник детских стихов. Я прочитала книгу за ночь и следующие несколько дней доставала родителей спонтанными выступлениями заходеровских стихов. Происходило это так. Папа чистит вечером зубы, тут с табуреткой в ванную вламываюсь я и, откашлявшись, завожу замогильным голосом: «Что за шум на задней парте...». Терпение родителей лопнуло и меня решили отдать в первый класс. Позже произошло знакомство со знаменитыми переводами Бориса Владимировича. Сколько счастливых минут принесло чтение его «Мэри Поппинс» и «Винни Пуха»! Уже будучи взрослой мне посчастливилось читать его переводы Гете. Ах, эта волшебная легкость заходеровского языка! Писатель прошел 2 войны, Финскую и Великую Отечественную. В Советском Союзе долгое время его не публиковали и он вынужденно перебивался заработками. Например, разводил аквариумных рыбок и продавал. Сам он вспомин

В 1988 году мне на шестилетие подарили замечательную книжку. Смело могу сказать, что именно эта книга привила мне любовь к стихам. Борис Заходер, сборник детских стихов. Я прочитала книгу за ночь и следующие несколько дней доставала родителей спонтанными выступлениями заходеровских стихов. Происходило это так. Папа чистит вечером зубы, тут с табуреткой в ванную вламываюсь я и, откашлявшись, завожу замогильным голосом: «Что за шум на задней парте...». Терпение родителей лопнуло и меня решили отдать в первый класс.

-2

Позже произошло знакомство со знаменитыми переводами Бориса Владимировича. Сколько счастливых минут принесло чтение его «Мэри Поппинс» и «Винни Пуха»! Уже будучи взрослой мне посчастливилось читать его переводы Гете. Ах, эта волшебная легкость заходеровского языка! Писатель прошел 2 войны, Финскую и Великую Отечественную. В Советском Союзе долгое время его не публиковали и он вынужденно перебивался заработками. Например, разводил аквариумных рыбок и продавал. Сам он вспоминал:» С этими годами связано немало и забавных, и мрачных воспоминаний — и если я когда-нибудь расскажу об этом времени, самое почетное место в рассказе займет глава под названием: «Как я кормил рыбок, а они - меня».

Дорогу к публикациям своей взрослой прозы он проложил детскими стихами. Он перевел, а точнее адаптировал для русского читателя «Алису в стране чудес», «Питера Пэна», сказки Чапека. Делал множество переводов с польского. До сих пор помню замечательного Яна Бжехву.

Многие произведения Бориса Владимировича не изданы до сих пор. Сейчас, когда наблюдается некая, не побоюсь этого слова, деградация детской литературы, я всегда знаю, что любую маму прекрасно выручит Заходер. 9 сентября этому прекрасному писателю исполнился бы 101 год. Дорогие читатели, напишите, пожалуйста, читаете ли вы своим детям стихи Бориса Заходера.