Hey you by Shakira
Шакира - самая сексуальная женщина в мире. Да, я так думаю, и мое мнение разделяет Габриэль Гарсиа Маркес.
Если бы ее щедрую колумбийскую чувственность можно было бы преобразовывать в энергию, эта миниатюрная женщина заменила бы собой парочку ГЭС или одну АЭС.
Я обожала Шакиру с подросткового возраста, с ее первого альбома, который стал популярен во всем мире - Laundry Service (Прачечная). Этот альбом есть и на испанском (Servicio de Lavanderia).
Ритмы и энергия, которую источала эта музыка, стали для меня чем-то беспрецедентным.
Со словарем и ручкой я прилежно сидела и переводила ее песни, которые кое-где поражали меня своей откровенностью или самоиронией (местами Шакира иронизирует над своим скромным бюстом, местами над своей ревностью).
Гениальная колумбийка на момент создания первого англоязычного альбома не очень хорошо знала английский, и писала песни со словарем, поэтому некоторые фразы из ее всемирно известных синглов, например, Whenever Wherever звучат немного коряво.
Но понравилось всем, включая надменных англосаксов, и к следующему альбому латиноамериканская дива уже вполне хорошо освоила английский, чтобы создавать более аутентичные тексты.
Сейчас, спустя почти двадцать лет после ее оглушительного успеха, она предпочла вернуться к корням и сделать основной упор на латиноамериканского слушателя.
А мы вспомним то славное время, когда она пела умопомрачительно провокационные песни на английском и возьмем для этого HEY YOU!
I'd like to be
The kind of dream you'd never share
To be your boss and to be your maid
Your shaving cream, your razor blade
The buttons of your shirt
Your favourite underwear
Мне бы хотелось быть такой мечтой, которой ты ни с кем не поделился бы.
Быть твоим начальником и твоей служанкой.
Твоим кремом для бриться и твоим лезвием,
пуговицами на твоей рубашке,
Твоим любимым нижним бельем.
Лексико-грамматический комментарий:
I'd like to - I would like to - мне хотелось бы
I would like to have a cup of tea, please. - Мне бы хотелось чашечку чая, пожалуйста.
Would you like to dance with me? - Не хотела бы ты потанцевать со мной?
The kind of... - тип чего-то, вид чего-то (в смысле категория)
She's the kind of girl you want so much... (из песни The Beatles Girl) - Она тот тип девушки, которую ты хочешь так сильно...
He is the kind of man I've always liked. - Он тот тип мужчины, который мне всегда нравился.
This is the kind of movies I would watch with my female friend and giggle. - Это тип фильма, который я бы посмотрела со своей подружкой и похихикала.
Share - делиться.
Share your story - поделись своей историей.
I want to share my experience with you. - Я хочу поделиться с тобой своим опытом.
Currently, I am sharing my apartment with my sister. - В настоящий момент я делю свои апартаменты с сестрой.
I don't want to share my food with you. - Я не хочу делиться с тобой моей едой. (кому знакома эта фраза, ставьте лайк)
I'd like to be
The only thing on Earth that makes you cry
The only thing that makes you happy
Soon you will see
That no one else but me can take you this high
And soon you'll make your last name mine
Мне бы хотелось быть
Единственной вещью на земле, которая заставляет тебя плакать,
Единственным, что делает тебя счастливым.
Скоро ты увидишь,
Что никто кроме меня не сможет возвысить тебя до такого блаженства
И скоро ты сделаешь свою фамилию моей.
ЛГК:
Make somebody do something - заставить кого-либо сделать что-либо
I'm sorry, I didn't want to make you cry. - Извини, я не хотела заставить тебя плакать.
Our teacher makes us learn this poem by heart.- Наша учительница заставляет нас учить это стихотворение наизусть.
Please, don't make me it, I hate boiled cabbage. - Пожалуйста, не заставляй меня есть это, я ненавижу вареную капусту.
Хотелось бы уделить отдельное внимание слову high, которое имеет огромное количество значений.
High - высоко, высокий.
High - под воздействием наркотических веществ, обдолбанный
high - кайф
Gus Fring didn't want to work with Jesse Pinkman because Jesse was high. - Гус Фринг не захотел работать с Джесси Пинкманом, потому что Джесси был обдолбанный.
Make me high! - (часто встречается в песнях) Дай мне кайф, принеси наслаждение и т.д. "Подарите мне блаженство, сударыня",
Значений у этого слова еще много, но здесь пока остановимся.
Hey you
(I'm) makin' an offer that
No one could ever refuse
Don't play the adamant
Don't be so arrogant
Can't you see I've fallen for ya?
Эй ты!
(Я) делаю предложение
От которого никто не смог бы отказаться
Не играй в неприступного
Не будь таким надменным
Неужели ты не видишь, что я по уши влюблена в тебя?
Hey you
Makin' an offer that
No one would dare to refuse
Don't play the adamant
Don't be so arrogant
Let me in
Let me be your muse tonight
Эй ты!
Я делаю предложение,
От которого никто не посмел бы отказаться.
Не играй в неприступного, не будь таким надменным,
Впусти меня
Позволь мне быть твоей музой этой ночью.
ЛГК:
Make an offer - сделать предложение
В английском есть несколько схожих в плане перевода слов:
offer, suggestion, proposal.
Однако все они имеют разные грамматические и лексические контексты употребления.
Offer - предлагать
He offered me to do it instead of him. - Он предложил мне сделать это за него.
Are you offering a bribe to me? - Вы предлагаете мне взятку?
We have made him an offer he wasn't able to decline. - Он сделал мне предложение, от которого я не мог отказаться.
I am making an offer that no one would ever refuse. - Я делаю предложение, от которого никто не отказался бы.
Другие варианты "предложений" пока оставим в покое.
Refuse - turn down - decline (an offer) - отказаться, отвергнуть (предложение),
Why did you refuse his suggestion? - Почему ты отклонила его предложение?
I am sorry to turn down your offer, but it doesn't interest me. - Мне жаль отвергать ваше предложение, но оно меня не интересует.
He declined my proposal without any explanation. - Он отклонил мое предложение безо всяких объяснений.
Adamant (созвучное русскому устаревшему слову "адамант") - непоколебимый, твердый в своем решении, непреклонный.
I tried to persuade him to accept my offer, but he was adamant. - Я пробовала убедить его принять мое предложение, но он был непоколебим.
Stop playing adamant. - Хватит изображать из себя непреклонного.
Once he makes a decision, he is adamant. - Как только он принимает решение, он непоколебим.
Arrogant - надменный; arrogance - надменность.
He was so arrogant that I was trying to keep away from him. - Он был таким надменным, что я старалась держаться от него подальше.
Your arrogance makes people dislike you. - Твоя надменность заставляет людей тебя недолюбливать.
Dare (to refuse) - осмеливаться, сметь
Don't you dare to be rude to me. - Не смей быть со мной грубым.
When I hear how he dares to talk to her, I get shocked. - Когда я слышу, как он смеет с ней разговаривать, я прихожу в шок.
После глагола dare в некоторых контекстах используется инфинитив с частицей to, в некоторых - без частицы to. Но в данном случае углубляться в подробности не будем, скажем только, что есть устойчивые фразы:
I dare say he is an imbecile. - Осмелюсь сказать, что он человек альтернативно одаренный в умственном плане.
How dare you talk to me like that? - Как ты смеешь так разговаривать со мной?
Здесь есть еще пара тонкостей, но если вы захотите их узнать, пишите в комментариях, я все вам расскажу.
I'd like to be
The first white hair upon your head
To be your cherry pie
Your daily bread
I'll cook for free
I'll make your bed
If I can know the things you've thought and never said
Мне бы хотелось быть
Первым белым волоском на твоей голове.
Быть твоим вишневым пирогом,
Твоим насущным хлебом.
Я буду готовить бесплатно,
буду убирать твою постель,
Если смогу знать вещи, о которых ты думал и никогда не говорил (вслух)
ЛГК:
I'll cook for free. - Future Simple.
Употребляется для обещаний (и угроз).
I promise I will never smoke again. - Обещаю, что больше никогда не закурю.
I won't take your money. - Я не возьму твои деньги.
Free - свободный, а еще бесплатный.
Free wi-fi - бесплатный вай-фай
Free pass - бесплатный проход
Free course - бесплатный курс
For free - бесплатно
I will teach your daughter for free, if you teach me Russian. - Я буду учить вашу дочь бесплатно, если вы будете учить меня русскому (после if не используется will).
When you do some work socially important work for free, you are a volunteer. - Если вы делаете какую-то социально значимую работу бесплатно, вы волонтер.
I'd like to be the owner of the zipper on your jeans
And that thing that makes you happy
I'd like to be the beginning, the end
And the inbetween
And be your slave
And be your Queen
Я бы хотела быть владелицей молнии на твоих джинсах
и той вещи, которая делает тебя счастливым...
Я бы хотела быть началом и концом
И всем, что посередине,
и быть твоей рабыней,
И твоей королевой!
Ну что тут скажешь? В этой песне больше эротики, чем во всей трилогии "50 оттенков".
А теперь давайте вместе устроим brainstorm и подумаем, что же Шакира имеет в виду под
Let me in, let me be your muse tonight! (впусти меня, позволь мне быть твоей музой этой ночью).
а) вместе читать сонеты Шекспира
б) распивать шампанское и петь русские народные песни
в) танцевать танец живота
г) разгадывать сканворды
д) вместе слушать прямую линию Путина и комментировать ее
В общем, что вы узнали из этой песни?
Слова adamant и arrogant, make an offer, refuse an offer, turn down an offer, decline an offer.
Узнали о паре значений слова high и free.
Одна сплошная польза.
Если же возвращаться к творчеству Шакиры, то помимо таких провокативных песен, у нее имеются и удивительно нежные ко, в которых она с необыкновенной трогательной откровенностью рассказывает о любви. И мы непременно до таких песен еще доберемся.
А пока послушайте еще раз Hey You и пусть запомнится как можно больше.
P.S. А вы бы открыли дверь? (Would you open the door?)