Длинные заголовки – признак графомании… или нет? Представьте себе, названиями в несколько строк грешили даже великие классики. Порой читатели сокращали их, и именно короткая версия осталась в памяти большинства людей. К примеру, знаменитая пушкинская история имеет такое полное название: «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Многим она больше знакома как «Сказка о царе Салтане».
Но это еще цветочки по сравнению с гигантскими названиями, которые иногда используют писатели. В этой статье мы расскажем о самых длинных заголовках за всю историю литературы!
«Сказка о тройке» Аркадий и Борис Стругацкие
Этот роман тесно связан с вселенной Стругацких, в том числе с романом «Понедельник начинается в субботу». Здесь вновь встречаются удивительные волшебные предметы, запоминающиеся персонажи и искрометная сатира на общество: тут вам и все тяготы бюрократии, и ужасающее невежество отдельных личностей, и размышления на тему активной гражданской позиции.
У книги было несколько изданий, одно из которых отличилось длинным заголовком: «Сказка о Тройке. История непримиримой борьбы за повышение трудовой дисциплины, против бюрократизма, за высокий моральный уровень, против обезлички, за здоровую критику и здоровую самокритику, за личную ответственность каждого, за образцовое содержание отчетности и против недооценки собственных сил».
Даниэль Дефо – любитель длинных названий
Вот вам лайфхак от английского классика Даниэля Дефо: зачем писать аннотацию, когда можно рассказать о сюжете прямо в названии? Похоже, автор руководствовался именно этим принципом, давая имена своим творениям. Популярнейшее свое произведение о человеке, застрявшем на необитаемом острове, Даниэль Дефо озаглавил так: «Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами; написанные им самим».
Некоторые другие книги Даниэль Дефо тоже не обделил объемными названиями. В заголовке «Истории полковника Джека» он сумел даже разместить кратенькую информацию о себе – авторе. Этот роман рассказывает о мальчишке, которому с пеленок пришлось выживать в лондонских трущобах… впрочем, нет смысла пересказывать события книги – это уже сделал сам автор. В названии. Вот оно: «История достопримечательной, полной бурных приключений, жизни высокочтимого полковника Жака, в просторечье именуемого полковником Джеком, урожденного дворянина, отданного в ученики к карманному вору, процветавшего на поприще воровства целых двадцать шесть лет, насильно увезенного в Виргинию, откуда он вернулся купцом; пять раз был женат на четырех шлюхах, участвовал в войнах, выказал отвагу, был произведен в полковники, возвратился в Англию, удостоился чести именоваться кавалером Ордена Святого Георга, был схвачен во время Престонского восстания, помилован покойным королем, остается и поныне командиром своего полка, сражающегося в царицыных войсках против турок, и завершает свою удивительную жизнь, рассчитывая умереть генералом. Написана автором Робинзона Крузо».
После знакомства с таким длинным названием остается лишь один вопрос: а есть ли смысл читать саму книгу, если сюжет уже известен?
На закуску покажем еще один заголовок. Да-да, вновь Даниэль Дефо. В наших краях роман известен как «Молль Флендерс», что почти в 25 раз короче оригинального названия: «Радости и горести знаменитой Молль Флендерс, которая родилась в Ньюгетской тюрьме и в течение шести десятков лет своей разнообразной жизни (не считая детского возраста) была двенадцать лет содержанкой, пять раз замужем (из них один раз за своим братом), двенадцать лет воровкой, восемь лет ссыльной в Виргинии, но под конец разбогатела, стала жить честно и умерла в раскаянии. Написано по ее собственным заметкам».
Еще несколько книг с названиями «поменьше»
После того, что вы уже видели в этой подборке, вряд ли вас удивят следующие названия. Но короткими их все равно не назовешь.
Роман «Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта уверенно обосновался в списке популярнейших произведений мировой литературы. Однако не каждый образованный человек сможет точно процитировать название этой книги. В полном виде заголовок выглядит так: «Путешествия в некоторые отдалённые страны мира в четырёх частях: сочинение Ле́мюэля Гулливе́ра, сначала хирурга, а затем капитана нескольких кораблей».
Знаменитая сказка Льюиса Кэролла больше известна как «Алиса в стране чудес». Но это лишь часть от целого: «Приключения Алисы в Стране Чудес, Или Странствие в Странную Страну по страницам престранной пространной истории».
Тиль Уленшпигель – бродяга и весельчак, герой немецких и нидерландских легенд. О нем существует множество преданий и народных книг, но собрать образ Тиля воедино удалось только Шарлю де Костеру. Он издал роман под названием «Легенда о Тиле Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях — забавных, отважных и достославных во Фландрии и иных странах».
Неплохо, правда? Вместо одного слова на обложке – двадцать. Сможет ли читатель добраться до конца такого заголовка? Скажите честно, а вы прочитали все названия книг из этой статьи до конца? :)