Харгрейв не завидовал ни ему, ни его хозяину, ни корму; он только удивлялся лошадиному аппетиту, который едва ли можно было себе представить, если бы он сам не наблюдал за его развитием.
С Шерифом и приспешниками на буксире торжествующий Скансторп предстал с делом в руках перед горным человеком и фермером. Глядя на умеренно поредевший лес, спекулянт заявил, что вполне удовлетворен.
- Время пришло, джентльмены. Змея не могла ухмыльнуться, но Скансторп подошел ближе и посмотрел на молчаливого Малоуна. - Точное время, как вы и хотели, сэр. Я даже могу сказать со всей честностью, что я благодарен за то, что встретил вас и за ваше достойное внимания, хотя и зловонное присутствие."Взмахом одной руки он повел в поредевший лес. - Как вы своими замечательными, но бессмысленными трудами сэкономили мне много денег, вырубив такое количество ценного для меня леса.”
“И я могу даже сказать, - ответил Малоун, - со всей честностью, что мне не доставило никакого удовольствия познакомиться с вами, хотя ваш тип я хорошо знаю, Скансторп.”
Инвестор пожал плечами.- Оскорбляй меня, как хочешь. У меня нет времени обижаться, потому что я волей-неволей должен полностью завладеть своими новыми землями.”
Малоун кивнул, посмотрел на солнце и сказал: - Осталось пять минут, Скансторп. Я бы настоятельно советовал использовать их для перемещения по этому пути. Указав на гребень ближайшего холма, он направился в другую сторону, к своему безмятежному коню. Ничего не понимая и не заботясь, опустошенный и ошеломленный Оуэн Харгрейв последовал указаниям горца, медленно шагая к холму и усадьбе, которая больше не принадлежала ему. Так же, как и Шериф, сильно усатый человек, который был чрезвычайно доволен тем, что его ходатайство, по-видимому, не потребуется с такой огромной силой, как возвышающийся незнакомец.
Поначалу помощники Скансторпа неуверенно последовали за безутешным фермером. Их хозяин, однако, направился в другую сторону, его длинные ноги позволяли ему догнать Малоуна.
“И немедленно уберите это отвратительное животное с моей территории!- Громко сказал скансторп, направляясь к безмятежно жующей лошади Малоуна.
Уже добравшись до жеребца, Малоун расстегнул ремни, удерживающие тяжелую попону, и перекинул ее через седло и седельные сумки. Покончив с этой небольшой работой, он развернулся и неожиданно помчался вслед за Харгрейвом. Бегом.
“Таким образом, Scunsthorpe! Следуй за мной, пока есть время!”
- Пфаг! Вы пытаетесь играть со мной, Малоун, но Поттер Скансторп не тот человек, с которым можно играть! Если ты не уберешь свою набухшую жирную коровью кучу животного, я уберу ее за тебя! Проходя мимо горца, он продолжил свой путь к никчемному, подняв одну руку, готовясь нанести сильный удар по крупу лошади.
- Попробуй, если надо, Скансторп!- Крикнул в ответ Малоун, ускоряя шаг. “Но ради твоего же блага, двигайся к луку сейчас же!”
Скансторп усмехнулся, продолжая приближаться.- Что он собирается делать, Малоун? Пнуть меня? Неужели ты думаешь, что я настолько погружен в законы страны, что не знаю природы лошадей?”
“Тогда вы все заметите, и очень скоро, - крикнул Малоун, поспешно ныряя за вершину холма, - последствия его нескончаемой чахотки, продолжающейся без перерыва со вчерашнего утра до этого момента, которые вот-вот проявятся не в виде приступа колик, а в виде...!”
Хвост уортлесса поднялся, возможно, предупреждая об опасности. Это больше, чем все увещевания горца, привлекло внимание Скансторпа. Он заколебался, его глаза расширились, и резко отвернулся от серьезно раздутого животного.
Он опоздал.
Это благородное, хотя и не поддающееся классификации существо не столько сломало ветер, сколько разрушило его, уничтожило и библейски уничтожило всю атмосферу прямо за кормой.
Пердеж тектонических размеров оторвал ошеломленного Скансторпа от Земли. Она несла его назад через лес вместе с сотнями деревьев-соснами и Ясенями, кленами и дубами,—которые не поддающееся количественному определению выражение лошадиного метеоризма вкратце сгладило. Она унесла его за горизонт и скрыла из виду.