Найти тему

Филимон Добрый 120

Один такой быстрый и несокрушимый, что бедный Джон, кажется, не может сдвинуться с места от близости женщины, которая быстро поймала его. Лицо водителя помрачнело. - Женщина с Востока, не меньше.”

“Нью-Йорк?- Мелоун задумался вслух. - В Чикаго? Осмелюсь ли я сказать Бостон?”

Монк резко покачал головой.- Если бы это было так, Мистер Мелоун, если бы это было так. Восток, о котором я говорю, одновременно менее и более цивилизован, чем эти прекрасные американские города. В Карсон-Сити более тысячи китайцев, сэр, и эта женщина из той страны, которая поставляет нам и труд, и тайну. Она очаровала моего друга, мистера Малоуна. Околдовал его от белокурых кудрей на молодом лбу до грибка между пальцами ног. Ни один аргумент, ни одна логика, ни одна причина, ни угроза, ни обещание богатства не оказались достаточными, чтобы заставить его покинуть ее покои. Я не единственный, кто находит это более чем странным. Если в этом нет ничего, кроме прямой тяги чресел, сэр, я отгрызу задние лапы у идущего на север хорька!”

Малоун задумался.“Если ваша потребность столь настоятельна, а притяжение столь недвусмысленно, почему бы вам не пойти с несколькими вооруженными товарищами и не вытащить его за ноги?”

“Я так и думал, сэр, но у этой женщины есть друзья и уважаемый работодатель. Так или иначе, она командует другими словами, а также движением, до такой степени, что те, кто мог бы помочь найти себя разубежденным в ее компании и покинуть ее присутствие, задаются вопросом, что стало с их чувствами. Я сам почувствовал прикосновение этого. Ощущение сродни опьянению, но без рвоты. Кроме того, он сильно пахнет жасмином.”

Горец вздохнул и вернулся к своему питью. Монк с тревогой смотрел на него. Когда хлыст закачался на грани уверенности, что его призыв провалился, Малоун снова повернулся к нему и встал. Он опустился на свой барный стул в вежливой попытке немного приглушить свою массу, и теперь, стоя, его голова почти касалась потолка. Разговоры в комнате стихли, как будто кто-то неземной внезапно дал о себе знать.

Оранг понял, что джинн вышел из бутылки. Вернее, из бутылок. Теперь отступать было некуда. Водителю лишь на мгновение пришло в голову бежать. Он был храбрым человеком, столкнувшимся за время своей службы со всем, от голодных катамаунов до отчаянных бандитов. Все они, однако, бледнели в тени огромного и спелого немытого обезьяньего тела, которое теперь стояло перед ним, слегка покачиваясь от выпитого поистине феноменального количества спиртного.

“Пойдемте посмотрим, сможем ли мы хоть немного вразумить вашего приятеля, Мистер Монк. Я ничего не обещаю. Из всех наркотиков, которые одурманивают чувства человека, любовь, безусловно, самая сильная.”

- Даже сильнее, чем, осмелюсь сказать, секс?- Спросил Оранг, когда комната резко опустела перед ними.

Малоун серьезно посмотрел на водителя.“Нам еще предстоит выяснить, под каким именно недугом находится ваш друг. Он ничего не говорит о своих обстоятельствах?”

- Я не видел его уже несколько недель, сэр, и, несмотря на все мои искренние усилия, мне не удалось подойти ближе, чем к двери комнаты, где он сейчас живет. Я не видел его и слышал, как он кричал, но одно повторял снова и снова, прежде чем меня без промедления вышвырнули. - Святой звон! он продолжал реветь. - Святой звон!’”

- Интересно, - сказал Малоун, когда двое мужчин, один из которых двигался в тени другого, вышли из бара. “Если нет ничего другого, мы можем поверить, что то, что его привлекло, ничего не стоит, если не дорого.”—

Здание, в которое Монк привез его на открытой повозке, было одним из самых солидных строений в Карсон-Сити. Несколько этажей высотой, он был сделан из местного камня и мог похвастаться прекрасными стеклянными окнами, привезенными из Сан-Франциско.

Сан Франциско. Это называется Мэлоун. Для отпрыска гор и равнин он необычайно любил редкие сквозняки соленого воздуха. Достаточно скоро, пообещал он себе. Откинув голову назад, он окинул взглядом многочисленные окна, в конце концов остановившись на одном из них на самом верхнем этаже. Свет от масляных ламп внутри, оттенок мягкого масла, освещал прямоугольное отверстие. Он понимающе кивнул.