Парочка повернулась, чтобы уйти, но Кинкейд остался на месте.- Сэр, - отчаянно взмолился он, - если вы сможете нам помочь, мы будем вам более чем обязаны. Большинство из нас,—он указал на своих спутников, - пришли в эту страну за золотом. Ну, россыпное золото все кончилось, и крупные компании взяли на себя большую часть претензий в высокогорье и на американской реке.
“Когда большие деньги начали поступать, многие люди забрали и уехали, но некоторые из нас остались. Мои предки-уроженцы Иллинойса, и когда я вижу их, то понимаю, что это прекрасная сельская местность. Человек должен уметь хорошо зарабатывать на жизнь на этой земле. Много людей: те, кто работает в долине к востоку от нас.
“Я не возражаю против того, чтобы меня преследовали бандиты, или погода, или гризли, или индейцы, но будь я проклят, если сдамся и просто уйду со своего участка без причины.”
Малоун молча размышлял. Затем он встал. Невольно кучка фермеров отступила на шаг. Горцу пришлось наклониться, чтобы не стукнуться головой о крышу крыльца, затенявшего тротуар.“Как я уже сказал, Я не фермер. Но мне не нравится видеть, как хорошие люди уезжают со своих мест, когда, может быть, есть простой прямой способ решить их проблемы. Так что я посмотрю на вашу страну, господа. Не обещай, что я ничего не сделаю для тебя, но посмотри-ка, что я сделаю.”
- Что касается оплаты, - начал Франклин.
- Давайте я сначала помогу Вам, ребята, - сказал ему Малоун. “Если я смогу решить ваши проблемы, то это будет стоить вам, о, сто долларов США золотом. Франклин резко вздохнул, но ничего не сказал. - А до тех пор постель и еда меня вполне устроят. Ведро или два овса для никчемных тоже не будут отвергнуты.”
На другой стороне улицы огромная разноцветная кляча оглянулась на собравшихся и заржала.
Франклин и Кинкейд обменялись взглядами, затем Франклин повернулся к горцу и кивнул.“Согласованный.”
Воодушевленные успехом, но в то же время опасаясь человека, которого они наняли, фермеры направились к своим лошадям или, в случае Франклина и Кинкейда, к прекрасной новой повозке.
“Думаю, что он человек?- Спросил Кинкейд своего соседа.
- Не знаю, Джесси. Франклин оглянулся на улицу, где человек-гора садился на своего нелепого зверя. “Может быть, он говорит нам правду, когда говорит, что ничего не смыслит в сельском хозяйстве.”
Кинкейд опустил глаза.- Но ведь мы пришли не за фермером, верно?”
- Я тоже не очень уверен в другом, - пробормотал Франклин. “Я не вижу в нем ничего примечательного, кроме размера.”
Глухой Джексон перекинул правую ногу через седло.- А что ты ожидал найти, Джордж? Кто-то с рогами, растущими из головы, дышащий огнем и едущий на облаке?”
- Нет, я думаю, что нет. Франклин сел в повозку, а Кинкейд взял вожжи.
Молодой Хотчкисс сел рядом со стройным Мартином.- Забавная штука, вон там.”
“Что это такое?- Спросил его Мартин, когда они свернули на улицу, ведущую из Сан-Хосе.
- Этот странный конь повернулся к нам спиной и заржал, когда мы говорили о нем.”
“Что в этом смешного?”
- Малоун говорил не так громко, и все время, пока мы были там, туда ехали фургоны и лошади. Как это животное услышало его на другой стороне улицы?”—
Малоун изучал местность с тех пор, как они выехали из Сан-Хосе на юг. Пологие холмы сменились плоскими травянистыми равнинами. Вы могли чувствовать запах богатства земли. Несмотря на то, что они были благословлены достаточным количеством воды и калифорнийским солнцем, не было никаких причин, почему почва, по которой они шли, не должна была производить урожай столь же прекрасный и здоровый, как любой в мире.
Но это было не так. Что-то не так с этой землей, что-то очень неприятное, решил Малоун.
Мужчины держались от него на расстоянии, настороженные и неуверенные. Все, кроме молодого Хочкиса, который был слишком зеленым, чтобы знать лучше. Он ехал рядом, составляя незнакомцу компанию и задавая слишком много вопросов для его же блага. Но горец, казалось, не возражал, и остальные с радостью включили в число своих друзей первого дурака, чье болтливое невежество избавило их от обвинения в негостеприимстве.