Они отвезут обоих к хорошему таксидермисту с чувством юмора, и он насадит оленьи рога на голову кролика. И вот твой рогатый заяц.”
- Понятно. Это совсем мнимо? Вы в этом уверены?”
Мужчины неуверенно переглянулись и оставили Хутена отвечать.“Конечно, сэр. Горный человек просто пошутил на твой счет.”
- Хорошая шутка, да? За мой счет? Глаза Ракстона сверкнули, когда он снова повернулся к бару. - Ну вот, мой добрый друг. Я заинтригован вашим комментарием. Приходите и присоединяйтесь к нам.”
Спутники Ракстона забормотали что-то недоверчивое и расстроенное, но никто не осмелился возразить, когда Малоун наклонился, чтобы занять единственный свободный стул за столом. Такие люди не славились своей гигиеной. Ваксман и остальные с облегчением обнаружили, что Малоун, по крайней мере, купался когда-то в недалеком прошлом.
Очевидно, очень довольный собой, Ракстон махнул рукой в сторону своих хозяев.- Эти джентльмены яростно настаивают, что нет такого существа, о котором вы говорите. Я понимаю это так, что они называют вас лжецом, сэр.”
Ваксман поперхнулся спиртным, а глаза Хутена расширились от ужаса. Малоун просто пристально смотрел на них в течение долгого времени, а затем отхлебнул десятую часть виски. Последовавшие за этим вздохи облегчения были неслышны.
- Никто из них не знает достаточно, чтобы назвать меня лжецом. Меня не оскорбляют отрицания невежд.”
Его ответ привел Ракстона в восторг.“Сэр, вы человек неожиданностей! На данный момент я намерен оставить в стороне вопрос о вашем здравомыслии. Как вы подслушали, я в некотором роде спортсмен.”
- Это ваше требование, а не мое.”
Ради бога, извините, немного ощетинился на это, но сдержался.- Совершенно верно. Вы утверждаете, что я не охотился на существо, которое вы называете шакалопой. Эти добропорядочные граждане оспаривают утверждение о его существовании. Я бы проверил вас и их, сэр.- Он убедился, что спокойно встретил взгляд Малоуна. - Если ты в игре.”
“Я не собираюсь, но кролень-это.”
Ракстон на мгновение заколебался, а потом рассмеялся, когда убедился в этом.- Честное слово! Деревенский с остроумием. Вы мне нравитесь, сэр. - Честное слово, даю!- Он погасил недокуренную сигару и бросил ее через плечо, не обращая внимания на беспорядки, последовавшие за ее падением, когда дюжина мужчин бросилась к окурку.
“Я бы попросил вас, мистер Мелоун, указать мне место, где я мог бы найти такое животное и добавить его в свою коллекцию. Я хорошо заплачу вам золотом, чтобы Вы были моим проводником в этом предприятии. Наша сделка будет заключаться в том, что если мы не найдем ничего, кроме быстрого разговора, все расходы будете нести вы.”
Малоун задумался, заметив сомнение на лицах остальных. Затем он осторожно поставил свою кружку. “Сделанный. Но мы с тобой останемся наедине. Я не люблю путешествовать с толпой.- Он взглянул на камердинера Ракстона. “Особенно рабов.”
Камердинер напрягся. Ради бога, извините, только улыбнулся.- Манеры-ценный член моего домашнего персонала, а не раб. Однако все будет так, как вы пожелаете. Я буду сопровождать вас один. Куда мы идем, сэр, или это останется загадочной тайной?- Он явно был удивлен.
Малоун повернулся и кивнул на Запад.- Вверх по этой дороге. В горькие корни.”
- Горькие Корни! Хутен приподнялся со своего места. - Лорд Ракстон, я умоляю вас пересмотреть эту глупость. В правдивости этого джентльмена можно усомниться. Его репутация в высшей степени эксцентрична. В этих горах нет ничего, кроме нез Перси и черноногих. Вы найдете только неприятности и опасности в этом диапазоне, а не несуществующую игру!”
- Ну же, джентльмены. Вы опять открыто оспариваете слово доброго Мистера Малоуна?”
Нижняя губа Ваксмана задрожала, но, как и остальные, он больше ничего не сказал.
- Тогда договорились. Когда мы отправляемся, Мистер Мелоун?”
- Утро меня вполне устроит. Нас не будет несколько недель. Возьмите то, что вам нужно, но лучше путешествовать налегке.”
- Как скажете, сэр. Я понимаю, что погода хорошая в это время года. Я с нетерпением жду нашей экскурсии.”—
Они направились на северо-запад из города, несмотря на последние мольбы Хутена и его друзей. Смерть столь выдающегося гостя на их территории не будет лучшей рекламой для растущего сообщества, и они боялись этого; да, они боялись.