Найти в Дзене

Филимон Добрый 186

Он так часто был поражен или ошеломлен, так часто был тронут простыми вещами, непонятными вещами. Он был больше похож на этих музыкантов, чем когда-либо был похож на людей в своем родном городе. Почувствовав, что это правда, он схватил Ци за руку. Он был чужаком в чужой стране. Свободной рукой он вытер неожиданно упавшие с глаз слезы. Она удивленно посмотрела на него. Она сжала его руку.- А вот и мои друзья, - предупредила она вполголоса. Пара прошла позади них, и Ци последовала за ними, таща за собой ошеломленного Фреда. Из парка на дальней стороне озера, в переулок, затем в магазин, торгующий всевозможными пластиковыми предметами домашнего обихода, мисками и чашками и так далее, сложенными до потолка на каждой полке и во всех возможных укромных уголках, так что приходилось идти боком, чтобы попасть между ними. Затем вверх по узкой лестнице и через дверной проем, дверь быстро закрылась за ними и некоторыми людьми из магазина. В этот момент Ци и остальные упали друг на друга. Она

Он так часто был поражен или ошеломлен, так часто был тронут простыми вещами, непонятными вещами. Он был больше похож на этих музыкантов, чем когда-либо был похож на людей в своем родном городе. Почувствовав, что это правда, он схватил Ци за руку. Он был чужаком в чужой стране. Свободной рукой он вытер неожиданно упавшие с глаз слезы.

Она удивленно посмотрела на него. Она сжала его руку.- А вот и мои друзья, - предупредила она вполголоса.

Пара прошла позади них, и Ци последовала за ними, таща за собой ошеломленного Фреда. Из парка на дальней стороне озера, в переулок, затем в магазин, торгующий всевозможными пластиковыми предметами домашнего обихода, мисками и чашками и так далее, сложенными до потолка на каждой полке и во всех возможных укромных уголках, так что приходилось идти боком, чтобы попасть между ними. Затем вверх по узкой лестнице и через дверной проем, дверь быстро закрылась за ними и некоторыми людьми из магазина. В этот момент Ци и остальные упали друг на друга. Она обняла каждого по очереди, и все они заговорили одновременно.

Ци в конце концов остановился и сказал им по-английски:“это Фред, он помог мне добраться сюда. Он тоже попал в беду на Луне.”

- Приятно познакомиться, - сказали все почти в унисон. Они рассмеялись над этим; это была одна из их первых фраз на английском языке, они дали ему знать, теперь, наконец, использовать. Для большинства из них это было все, что они могли сказать по-английски. Те, кто знал больше, пригласили его сесть, спросили, не хочет ли он чаю. Их английский был не так хорош, как у Ци, и не казался ни британским, ни американским по акценту, что-то более чисто китайское, возможно, немного угловатое акцентом того, кто их учил. Классный английский, возможно, использовался для работы, но никогда не жил. Внезапно Фред смог лучше расслышать тот факт, что Ци прожила часть своей жизни на английском языке, и довольно долгое время тоже. Предположительно, в тех швейцарских школах-интернатах. Интернациональный человек, мирской человек.

Он отвечал на их вопросы, как мог, чувствуя себя совершенно измученным. Он не хотел говорить, что его обвинили в убийстве на Луне; в этом контексте это прозвучало бы абсурдно, ужасно. Ци, казалось, видел это, и направил разговор от него к их следующему шагу. Они не должны были оставаться с этими друзьями долго; они сказали, что везде были чаоянцунчжун, и Ци, все они согласились, была слишком красива, чтобы замаскироваться."Такие толстые щеки, очень легко для программы распознавания лиц!”

Фреду пришло в голову, что хотя профессиональные агенты безопасности могут быть слишком напуганы, чтобы удержать Ци, эти обычные молодые люди были готовы приютить ее. Конечно, они тоже попадут в беду, если их найдут вместе с ней. Может быть, в этом и была разница между тем, чтобы помочь ей, и тем, чтобы обнять ее, но он не знал, что с этим делать. Это не казалось хорошей идеей, чтобы спросить об этом, и на самом деле их частый нервный смех мог скрывать определенную быстроту в них, которая выдавала их страх. Они сказали, что отплывут через пять часов, так как договорились с лодкой, которая вскоре прибудет к городскому паромному терминалу, а сам терминал они оборудовали на этот час. В то же время, один из них сказал, с неуверенным взглядом на Ци, их группа хотела бы видеть ее, если она согласится на это. Она недовольно поджала губы, потом кивнула.

Их провели в заднюю часть комнаты, где дверь вела в вентиляционную шахту, полностью окруженную древними кирпичными стенами. Они спустились по металлической винтовой лестнице в полумрак. Между центральным столбом и спиралевидными внешними перилами этой лестницы едва хватало места, а ступеньки представляли собой треугольники, где даже самая внешняя секция едва могла вместить ботинок. Фред последовал за Ци вниз, чувствуя себя все более и более ослепленным, когда они падали. Ему казалось, что они спускаются на много этажей ниже, чем поднимались.

У подножия винтовой лестницы его пронзил луч света, и он ввалился в комнату. Когда его глаза привыкли к темноте, он увидел, что комната была довольно большой—подвальное складское помещение, возможно, около двадцати футов высотой и уходящее в тень на неопределенное расстояние.