Найти в Дзене
Мы, славяне

Почему в украинском алфавите две буквы «Г»?

Из-за того, что они означают разные звуки, разумеется. Например, в латинском алфавите, используемом европейскими народами, тоже имеются G и H, которые разнятся по произношению. В первом случае произношение взрывное и звонкое, во втором – больше похоже на выталкивание воздуха из диафрагмы. Эти звуки есть в английском, немецком, голландском языке. Были они и в русском, причем, до 18-19 века. Хотя отдельных букв не имелось, глухое и звонкое (или твердое и мягкое) Г вполне себе присутствовало. Лишь ближе к нашему времени глухая Г стала восприниматься, как простонародная и некультурная и стала медленно вытесняться. Не государственными мерами, конечно. А скорее – мелкими придирками образованных людей, учивших остальных, как говорить правильно. А в малороссийском наречии этого не случилось. Более того, украинский вариант кириллицы предусмотрел для каждого звука свою букву: Ґ и Г. Первая из них – глухая. Буква Ґ в украинском языке – иностранка. Она впервые появилась в 19 веке на территории За

Из-за того, что они означают разные звуки, разумеется. Например, в латинском алфавите, используемом европейскими народами, тоже имеются G и H, которые разнятся по произношению. В первом случае произношение взрывное и звонкое, во втором – больше похоже на выталкивание воздуха из диафрагмы. Эти звуки есть в английском, немецком, голландском языке.

Были они и в русском, причем, до 18-19 века. Хотя отдельных букв не имелось, глухое и звонкое (или твердое и мягкое) Г вполне себе присутствовало. Лишь ближе к нашему времени глухая Г стала восприниматься, как простонародная и некультурная и стала медленно вытесняться. Не государственными мерами, конечно. А скорее – мелкими придирками образованных людей, учивших остальных, как говорить правильно.

А в малороссийском наречии этого не случилось. Более того, украинский вариант кириллицы предусмотрел для каждого звука свою букву: Ґ и Г. Первая из них – глухая.

Буква Ґ в украинском языке – иностранка. Она впервые появилась в 19 веке на территории Западной Украины, принадлежавшей тогда Австро-Венгрии. Но и в Российской империи она была вполне освоена и использовалась в украинском правописании с 1905-о до 1933-о года.

Правда, как ее применять, до сих пор так и не понятно. Считается, что слов, в которых пишется глухая Г, в мове немного. Может быть, из-за этого неясного статуса Ґ отменили в 1933 году, под закат политики коренизации. Вернули только перед самой независимостью, в 1990 году.

Но по факту почти каждый украинец в устной речи этот звук использует налево и направо. Именно по этому чаще всего и отличают русских от украинцев.

-2

Сейчас есть совсем немного украинских слов, которые его используют. Причем, они, по большей части, пришли из иностранных языков. Что интересно – в оригинале используется как звонкая, так и глухая Г. Но в украинском – только глухая. Как будто, эту самую Ґ нарочно придумали для перевода.

Исключение составляет Галицкий Запад, особенно вокруг Львова, где польское влияние привело к тому, что Ґ там используют чаще, чем восточных диалектах украинского.

Пожалуй, самым распространенным таким словом является ґаздыня и ґазда – хозяин, хозяйка. Другие галицкие слова, которые используют Ґ – до ґусту (до смаку - по вкусу), ґратуляції (привітання - поздравления), и ґратіс (задарма - бесплатно).

Хотя некоторые львовские и галицкие слова вошли в употребление в остальной Украине, попытки включать их в разговор, все-таки, чаще всего, воспринимаются как признание в собственном рагулизме. Рагуль – это еще одно западно-украинское слово, означающее деревенское быдло, необразованное, но высокомерное, громогласное, но трусливое. Обычно его используют, чтобы оскорбить кого-нибудь из Львова, подозреваемого в некультурности.

-3

Каково бы ни было его происхождение, мой украинский настолько беден, что говорить, как западенское быдло из глубинки было бы для меня его улучшением. Что поделать – в Харькове, до недавнего времени, возможности говорить по-украински не существовало.