На прошлой неделе, 22 августа, осиротело целое поколение киноманов – ушёл из жизни знаменитый переводчик Юрий Живов. Каково же было становление будущей легенды видеокассет? Юрий Викторович родился 9 мая в 1958 году в Москве. Интерес к языкам проявлял ещё с детства. По сему после школы поступил на факультет переводчиков Московского государственного педагогического института иностранных языков имени Мориса Тореза. Там он изучал английский, немецкий и шведский языки. После института последовала стажировка в ГДР, а потом он попал в программу ООН по окружающей среде UNEP. Вместе с коллегами он исколесил всю Африку и Ближний Восток. Сам Юрий в своё время вспоминал, что впервые авторский перевод фильма на русский язык он услышал в 1987 году. Это была картина «Мальчишник» с Томом Хэнксом, которого озвучивал Алексей Михалев. Тогда Живов понял, что авторский перевод фильмов — это творчество, причём особый его вид, который помогает поделиться со зрителями собственным восприятием и понимание
Замолк легендарный голос 90-х. Ушёл из жизни Юрий Живов
27 августа 201927 авг 2019
10,4 тыс
3 мин