Пятницу и субботу взахлеб читала, не отрываясь — приятно было испытать такое чувство погружения в книгу, несмотря на то, что я постоянно отрывалась от страниц, чтобы вслух всласть поругаться на автора с его фантазией. И скорость чтения тоже — я такими темпами книги такого объема читала только в бездетной юности, когда свободного времени было в разы больше. Это была книга Макса Далина “Лестница из терновника”.
Планета Нги-Унг-Лян – эволюционный курьез. Высшие организмы, обитающие на ней, не знают земного деления на два пола, совмещая признаки обоих в одном теле. Изначально обладающие как мужскими, так и (подавленными) женскими признаками, достигая зрелости, особи определяют свою принадлежность в индивидуальной схватке. Мир – настоящий биологический рай… работу земных ученых осложняет одно: венец нги-унг-лянской эволюции, при всех фундаментальных физиологических отличиях слишком похож на земного человека… Уникальный ход эволюции порождает сильнейшее любопытство, внешнее сходство с homo sapiens местных разумных – и их красота – дезориентируют, а уклад и психология – вызывают шок, и настоящую фобию.
Землянину Николаю, этнографу, предстоит попытаться разгадать тайны этого невозможного мира. Его дело – наблюдать, избегая вмешательства, за бытом и психологией «людей» в период средневекового феодализма. Он должен стать почти «своим», но, в конечном счете, лишенным сопереживания; быть в центре событий – оставаясь в стороне.
Это вторая книга Далина, что мне попалась, до этого я года три назад читала “Убить некроманта” и в целом мне тогда зашло. “Лестница из терновника” оказалась не фэнтези, а научной фантастикой, замаскированной под фэнтези, ну или оридж не слишком любимого моего жанра “омегаверс” - это на первый взгляд. На второй - мне отчетливо веяло Стругацкими и их прогрессорами, но, к моему минутному сожалению, у книги конец не такой, какой был бы у Стругацких. А напрашивалось же что-то в духе “Трудно быть богом”!
С фем-оптикой читать про нравы нги-унг-лянцев сложно — и это мягко сказано.Потому что многое в тексте буквально заставляет подскакивать. Например, такое:
“Мы идём дальше. Мальчишки, которых помиловали до статуса будуших рабынь, содержатся отдельно. И-Ур, провожая меня в другой бастион крепости, замечает:
– Эти – ещё слишком молодые, чтобы совсем оскотиниться. Если кто пожалеет и в дом возьмёт, может, из них и выйдут приличные женщины… женщину создаёт мужчина, глядишь, и выправятся – а порядочными мужчинами им не бывать, это уж точно.”
Или такое:
“Нги-унг-лянские ребята в этом возрасте – обычно столько же девочки, сколько мальчики: слишком чувствительны, слишком эмоциональны, хоть и агрессивны, и склонны к риску изрядно – гормональный фон неустойчив – но Элсу, кажется, и вправду определившийся мужчина не по годам. Первый признак – ответственность не только за себя.”
Смиряла себя мыслями о том, что это все-таки нечеловеческий мир - раз, и мир отчетливо средневековый - два. Открытие в финале про изначальную природу нги-ун-лянцев меня с сюжетом примирило, да и это тоже:
“Моим сёстрам метаморфоза не помешала пойти умирать за истину, – сказал он. – И мне не помешает. Ты полагаешься на свои Небеса, а я вручаю себя Творцу. Пусть он решит. И пусть сожжёт меня в прах на этом месте, если я считаю путь женщины низким, недостойным или стыдным.“
После прочтения самым забавным было забавно придумывать, каким путем на Нги-Ун-Ляне мог развиваться феминизм, учитывая их традиции, обычаи — и биологию. Радовало, что первые шаги к равноправию и гуманности отсталые южане Нги-Унг-Ляна делают на наших глазах. Не понравилось, что Прогрессоры показаны чересчур положительными. Автор вписывает им неблаговидные поступки, но пафос того, что они ведут этот мир к свету и прогрессу все это нивелирует, делая чересчур розовым и неправдоподобным.
Но в целом, мне зашло. И может быть, даже перечитаю.