«Чем вы занимаетесь?» Его глаза были жесткими на их лицах.
«Мы идем в собор, - сказал Миллер с яркой невинностью, - чтобы стать рыцарями».
Охранник не пытался скрыть свое презрение. «Удачи», - усмехнулся он, закатывая глаза.
«Полиция все еще идет?» Спросил Мэллори.
Охранник посмотрел вниз на униформу, на которой на левой груди была сшита СЗМ. «Раньше я был с Силой», - сказал он. «Все еще получил мою карту ордера. В наши дни это Солсберийская народная милиция. Он помахал им, кивая в сторону шпиля. «Я не думаю, что ты потеряешься.
«Многие люди пришли, чтобы присоединиться? - спросил Миллер, проезжая мимо.
Охранник громко рассмеялся. «Я не должен беспокоиться о том, чтобы стоять в очереди».
«Еще рано», сказал Миллер, когда они были вне поля зрения охранника.
«Посмотрите на светлую сторону», криво ответил Мэллори. «По крайней мере, стандарты будут низкими».
В это же время окраины города были пустынны. В ярком свете рассвета это могло произойти в любое время, прежде чем все изменилось; в основном ткань была неповрежденной, хотя несколько магазинов были сожжены в результате грабежей, а другие были приспособлены для удовлетворения более насущных потребностей. Магазин электротоваров был превращен в сапожников и кожевников. В видеомагазине теперь разместились плотники и строители.
Они шли по Касл-стрит, и, прежде чем дойти до конца, они услышали громкие голоса, шутки, ругательства, жизнь продолжается. Фермерский рынок находился в процессе становления, и рабочие с красными лицами загружали груды капусты и мешки с картофелем на скрипящие прилавки. Миллер отметил, что во многих местах быстро установилась местная экономика и регулярные поставки продовольствия, но все еще боялись зимы. Мэллори указал, что ничто не сработало бы, если бы население не было уничтожено.
Их внимание привлекла зона ярких палаток и вигвамов в парке на другой стороне речного моста. Они тесно сгруппировались, как кочевой анклав в широком городе. Над самой большой палаткой пролетел флаг с красными и белыми переплетенными драконами.
Они последовали за Хай-стрит мимо снарядов Вулворта и Уотерстоуна. Копыта лошади эхом отозвались эхом на каменных плитах; атмосфера в этом районе была странно меланхоличной.
Но когда они подошли к воротам Хай-стрит, историческому входу в соборную границу, их встретили ворота высотой в десять футов из сварных металлических листов, древняя каменная стена, увенчанная смертоносными шипами и рулонами колючей проволоки. За ней собор выглядел как крепость в осаде.
Chaptep TwoOpus Dei
«Характер человека - его судьба». Гераклит
Усиленные ворота были съедены ржавчиной, испачканы и покрыты грязными граффити. Мэллори пытался решить, были ли они возведены из страха или силы; держать внешний мир в страхе или держать тех, кто внутри, чистыми. Какой бы ни был правильный ответ, первые впечатления не были об открытой религии, приветствующей все души в убежище от шторма жизни. Он был там только мгновение, и он уже сомневался в суждении ответственных за это. Ситуация нормальная.
Он чувствовал неуверенный взгляд Миллера на спине, убеждая его сделать что-то, чтобы рассеять разочарование, которое начинал чувствовать его собеседник. Пожав плечами, Мэллори подошла и забила ворота. Когда металлическое эхо стихло, молодой человек с бритой головой и неуклюже херувимским лицом вглядывался в каменные зубцы.
'Кто идет?' он звонил, со слабым вздохом.
Мэллори снова повернулась к Миллеру. «Ну, это меня напугало».
«Мы хотим присоединиться к вам», кричал Миллер.
Охранник подозрительно посмотрел на них, сосредоточив особое внимание на Мэллори.
«Мы хотим быть рыцарями», - нажал Миллер. В его голосе прозвучала слабая нота паники, потому что, несмотря на то, что он прошел через все это, его все равно можно отвернуть.
'Жди там.' Охранник покачивался. Несколько минут спустя они услышали царапины металлических прутков на другой стороне. Ворота со скрипом открылись достаточно широко, чтобы Мэллори и Миллер прошли сквозь одно целое.