Сегодня все чаще немецкий приходится учить, не как первый, а как второй, а порой даже третий иностранный язык. Имея уже некоторый опыт в языках за плечами, мы не всегда трезво оцениваем ситуацию. 1. Первая ошибка - считать, что немецкий - как английский, только слова другие. Многие всерьез полагают, что те грамматические правила, которые они выучили в английский или каком-то другом иностранном языке будут также работать и в немецком. Однако, это не так. Будьте готовы к тому, что столкнетесь с непривычным порядком словом или "нелогичной" грамматикой. В каждом языке языке свои правила и особенности. 2. Полностью полагаться на опыт и мнение друзей, знакомых или популярных блогеров. Сегодня каждый второй считает себя экспертом, а каждый третий блогером, но полагаться стоит только на мнение и советы Вашего преподавателя. У каждого из нас есть свои особенности в обучении, разные жизненные обстоятельства, разный опыт и разные возможности. Поэтому не всегда и не все советы, о которых вы проч