Никакое другое из русских женских имён не ложится на душу с такой же теплотой, как имя Катя. Ласковым котёнком сворачивается оно под сердцем, согревает отсветом дома, то ручной, то диковатой женственной прелестью. Знаменитый поэт 19 века Лев Мей, которого сегодня помнят немногие, посвятил полные трогательных воспоминаний стихи жене своего младшего брата Владимира Кате. Она была соседкой семьи поэта, с нею связана память о крылечке родного дома, вечерах, наполненных песнями, любимом псе Чуре. При посылке стихов ( Кате Мей) Года прошли с тех пор обычным чередом, Как, силы юные в семейной лени тратя, С тобою вечера просиживал я, Катя, В глуши Хамовников и на крылечке том, Где дружба и любовь давно порог обила, Откуда смерть сама раздумчиво сходила… Года прошли, но ты, не правда ли, всё та? Всё так же для тебя любезны те места, Где в праздник, вечером, умчась из пансиона, Ты песню слушала доверчиво мою И знала, что пою ― не зная, что пою, Под звучный перелив знакомого нам з