Время на прочтение: 4 минуты
Это не просто статья — это крик о помощи. Давайте поможем друг другу и будем вести переписку на английском так, чтобы нас правильно понимали.
Правописание или почему иностранцы не оценят наших “В галочкой” и “И палка с точкой”
Звонит мой знакомый в одну компанию и вот настает тот момент, когда ему должны продиктовать email:
- “В галочкой” потом “И палка с точкой”
Знакомый просит назвать буквы по-английски и слышит в ответ:
- “Вэ”
Знакомый спрашивает:
- В каком смысле “Вэ”? Вы же сказали “В галочкой” — а это "Ви" по-английски.
И слышит в ответ:
- Ну да, вот это.
- А дальше что?
- “И”
- Как это “И”?! Английское “И” пишется, как русское Е, а вы до этого говорили, что “И: палка с точкой”?!
- Слушай, если ты такой умный, что же ты спрашиваешь?
Знакомый был в шоке.
- А если Вы такой безграмотной, как Вы можете в школе английского работать?
И это, к сожалению, привычная картина.
Итак, первый шаг — выучить как произносятся и пишутся буквы английского алфавита.
Мы вообще целый тренажер придумали, потому что это очень важно. И не только когда вы соотечественникам диктуете свою почту. Столько раз это умение помогало нам и нашим ученикам получить бонусы, скидки и выгодные предложения от иностранных компаний. Всего-то нужно правильно продиктовать email.
Кстати, как читается VIP по-английски?
Ви Ай Пи, дамы и господа!
Официально или по-дружески? Как напишешь — так и получишь!
В английском языке есть серьезные различия между официальным и повседневным языком. Повседневный язык — для сообщений друзьям. В таких письмах уместно общаться на разговорном языке и использовать сокращения. Официальный язык лучше использовать для переписки с компаниями или для общения с преподавателями, если вы где-то учитесь. А деловая переписка — это вообще отдельная тема. Кроме официального языка там ещё будет своя терминология и правила построения письма.
Поэтому сначала выберите кому вы будете писать, а затем определитесь со стилем, которым вы будете пользоваться.
Правильная тема письма — залог успеха.
Тема — это то, что получатель видит в своем почтовом ящике. Если строка темы вводит в заблуждение или отсутствует необходимая информация, ваш email могут и не прочесть. Сообщение может быть даже отправлено в спам. Чем официальнее ваше письмо, тем подробнее нужно описать суть вопроса в теме письма, но обойдемся без графоманства. Максимум 10 слов.
Вот пример официальной темы письма на английском:
Required Student Meeting: December 5th, 9:30 a.m.
(Обязательная встреча студентов: 5 декабря, 9:30 утра)
Сравните этот вариант с этой неофициальным:
Upcoming Meeting
(Предстоящая встреча)
В официальном варианте четко дается подробная информация, в данном случае — что и где будет, в самом же письме будут подробности. Неофициальный вариант лишь упоминает о теме, потому что, скорее всего, адресован тем, кто знает о чем идет речь.
Приветствие, или почему одно слово может поменять весь смысл?
Приветствие адресовано человеку, которому вы отправляете электронное письмо. Оно всегда используется в официальных письмах, но иногда пропускается в неофициальных сообщениях. Вот несколько примеров официальных и неофициальных приветствий.
Если вы отправляете электронное письмо группе, обратитесь ко всей группе.
Вот пример:
Dear Students,
(Дорогие студенты)
Если у вас есть имя человека, которому вы хотите отправить email, то лучше используйте его со статусным наименованием (в Америке это крайне часто встречается, особенно для врачей и преподавателей)
Вот пример официального приветствия конкретного человека:
Dear Professor Johnson,
(Уважаемый профессор Джонсон,)
Dear Doctor House,
или
Dear Dr. House,
(и то, и другое переводится как Уважаемый доктор Хаус)
Если вы не знаете имени человека, с которым пытаетесь связаться, вам следует приложить все усилия, чтобы найти эту информацию. В крайнем случае, можно (но менее желательно) адресовать email, указав должность человека, которому вы пишите. Вот пример формального приветствия без имени:
Dear Human Resources Director,
(Уважаемый директор по персоналу!)
В редких случаях, когда вы не знаете имя или должность человека, можно использовать это приветствие:
To whom it may concern,
(Всем, кого это касается)
Такая форма приветствия подходит, когда вы пишите претензию, предложение или похвалу в компанию на информационный ящик. Чаще всего такие адреса содержат в себе слово info. Например, info@lingolove.ru
Сравните формальные примеры приветствий со следующими неофициальными приветствиями:
Неформальное приветствие для группы:
Hey Class!
(Привет класс!)
Неформальное приветствие для человека:
Hello Bob,
(Привет Боб,)
Формальные и неформальные приветствия очень отличаются, поэтому используйте их к месту.
Твой навеки или как правильно кончить письмо?
Важно то, как мы заканчиваем письмо, потому что это последнее, что видит получатель и концовка письма может оставить неизгладимые впечатления: как хорошие, так и плохие. Поэтому работаем над тем, чтобы конец был счастливый.
Есть специальные шаблоны подписей, но про них можно написать отдельную статью.
Тут мы разберем самый стандартный вариант.
По-русски мы чаще всего напишем “с уважением", в английском варианте:
Sincerely,
Jordan Smith
Professor of Statistics, XYZ College
[Email]
[Phone]
(с уважением,
Джордан Смит (ФИО)
профессор статистики (должность), колледж XYZ (учреждение)
[Email]
[Телефон])
А другу можно просто написать:
Love ya! See ya!
Lingolove
Люблю тебя! Увидимся!
Линголав
В следующей статье мы разберем, что делать со вступлением и телом письма.
Подписывайтесь на нас, чтобы не пропустить новые материалы и делитесь статьей с друзьями:)