Найти тему
LingoLove

Английский для переписки. 5 фишек, как не сесть в лужу

Оглавление

Время на прочтение: 4 минуты

Это не просто статья — это крик о помощи. Давайте поможем друг другу и будем вести переписку на английском так, чтобы нас правильно понимали.

Правописание или почему иностранцы не оценят наших “В галочкой” и “И палка с точкой”

Звонит мой знакомый в одну компанию и вот настает тот момент, когда ему должны продиктовать email:

- “В галочкой” потом “И палка с точкой”

Знакомый просит назвать буквы по-английски и слышит в ответ:

- “Вэ”

Знакомый спрашивает:

- В каком смысле “Вэ”? Вы же сказали “В галочкой” — а это "Ви" по-английски.

И слышит в ответ:

- Ну да, вот это.

- А дальше что?

- “И”

- Как это “И”?! Английское “И” пишется, как русское Е, а вы до этого говорили, что “И: палка с точкой”?!

- Слушай, если ты такой умный, что же ты спрашиваешь?

Знакомый был в шоке.

- А если Вы такой безграмотной, как Вы можете в школе английского работать?

И это, к сожалению, привычная картина.

Итак, первый шаг — выучить как произносятся и пишутся буквы английского алфавита.

Мы вообще целый тренажер придумали, потому что это очень важно. И не только когда вы соотечественникам диктуете свою почту. Столько раз это умение помогало нам и нашим ученикам получить бонусы, скидки и выгодные предложения от иностранных компаний. Всего-то нужно правильно продиктовать email.

Кстати, как читается VIP по-английски?

Ви Ай Пи, дамы и господа!

Официально или по-дружески? Как напишешь — так и получишь!

В английском языке есть серьезные различия между официальным и повседневным языком. Повседневный язык — для сообщений друзьям. В таких письмах уместно общаться на разговорном языке и использовать сокращения. Официальный язык лучше использовать для переписки с компаниями или для общения с преподавателями, если вы где-то учитесь. А деловая переписка — это вообще отдельная тема. Кроме официального языка там ещё будет своя терминология и правила построения письма.

Поэтому сначала выберите кому вы будете писать, а затем определитесь со стилем, которым вы будете пользоваться.

-2

Правильная тема письма — залог успеха.

Тема — это то, что получатель видит в своем почтовом ящике. Если строка темы вводит в заблуждение или отсутствует необходимая информация, ваш email могут и не прочесть. Сообщение может быть даже отправлено в спам. Чем официальнее ваше письмо, тем подробнее нужно описать суть вопроса в теме письма, но обойдемся без графоманства. Максимум 10 слов.

Вот пример официальной темы письма на английском:

Required Student Meeting: December 5th, 9:30 a.m.


(Обязательная встреча студентов: 5 декабря, 9:30 утра)

Сравните этот вариант с этой неофициальным:

Upcoming Meeting

(Предстоящая встреча)

В официальном варианте четко дается подробная информация, в данном случае — что и где будет, в самом же письме будут подробности. Неофициальный вариант лишь упоминает о теме, потому что, скорее всего, адресован тем, кто знает о чем идет речь.

-3

Приветствие, или почему одно слово может поменять весь смысл?

Приветствие адресовано человеку, которому вы отправляете электронное письмо. Оно всегда используется в официальных письмах, но иногда пропускается в неофициальных сообщениях. Вот несколько примеров официальных и неофициальных приветствий.

Если вы отправляете электронное письмо группе, обратитесь ко всей группе.

Вот пример:

Dear Students,

(Дорогие студенты)

Если у вас есть имя человека, которому вы хотите отправить email, то лучше используйте его со статусным наименованием (в Америке это крайне часто встречается, особенно для врачей и преподавателей)

Вот пример официального приветствия конкретного человека:

Dear Professor Johnson,

(Уважаемый профессор Джонсон,)

-4
Dear Doctor House,

или

Dear Dr. House,

(и то, и другое переводится как Уважаемый доктор Хаус)

-5

Если вы не знаете имени человека, с которым пытаетесь связаться, вам следует приложить все усилия, чтобы найти эту информацию. В крайнем случае, можно (но менее желательно) адресовать email, указав должность человека, которому вы пишите. Вот пример формального приветствия без имени:

Dear Human Resources Director,

(Уважаемый директор по персоналу!)

В редких случаях, когда вы не знаете имя или должность человека, можно использовать это приветствие:

To whom it may concern,

(Всем, кого это касается)

Такая форма приветствия подходит, когда вы пишите претензию, предложение или похвалу в компанию на информационный ящик. Чаще всего такие адреса содержат в себе слово info. Например, info@lingolove.ru

Сравните формальные примеры приветствий со следующими неофициальными приветствиями:

Неформальное приветствие для группы:

Hey Class!

(Привет класс!)

Неформальное приветствие для человека:

Hello Bob,

(Привет Боб,)

Формальные и неформальные приветствия очень отличаются, поэтому используйте их к месту.

-6

Твой навеки или как правильно кончить письмо?

Важно то, как мы заканчиваем письмо, потому что это последнее, что видит получатель и концовка письма может оставить неизгладимые впечатления: как хорошие, так и плохие. Поэтому работаем над тем, чтобы конец был счастливый.

Есть специальные шаблоны подписей, но про них можно написать отдельную статью.

Тут мы разберем самый стандартный вариант.

По-русски мы чаще всего напишем “с уважением", в английском варианте:

Sincerely,
Jordan Smith
Professor of Statistics, XYZ College
[Email]
[Phone]

(с уважением,
Джордан Смит (ФИО)
профессор статистики (должность), колледж XYZ (учреждение)
[Email]
[Телефон])

А другу можно просто написать:

Love ya! See ya!
Lingolove

Люблю тебя! Увидимся!
Линголав

В следующей статье мы разберем, что делать со вступлением и телом письма.

Подписывайтесь на нас, чтобы не пропустить новые материалы и делитесь статьей с друзьями:)