Как и в прошлом посте, где я писал про 3 самых легких языка для изучения, пишу основываясь на личном опыте. Здесь же расскажу о двух самых сложных языках с которыми мне пришлось столкнуться во время обучения
1. Японский язык
Японский язык весьма сложен для изучения, так как не похож на знакомые нам европейские языки. В отличии от Китайского языка, где используются только иероглифы, в японском используются как иероглифы, так и знакомые нам буквы, которые передают слог (например か - "ка", а な - "на"). Есть два алфавита Хирагана 平仮名 и Катакана 片仮名, буквы у которых одинаковые по чтению, но разные по написанию. Хирагана используется для японских слов и словосочетаний из иероглифов, основанных на китайских чтениях, катакана для записи заимствованных иностранных слов.
В отличии от китайского где у каждого иероглифа всего 1 чтение, в японском их может быть больше 20. Также чтения делятся на два вида китайское 音読み (звучание которое было взято из Китая на момент заимствования иероглифа) и японское 訓読み
Вот пример всех вариантов чтений иероглифа 生 из русско-японского словаря. Голубым цветом обозначены китайские чтения, красным - японские чтения
Без знания чтений иероглифов невозможно прочитать даже строчки текста, работа с словарём занимает время, так как нужно найти иероглиф и тот вариант чтения который встретился в тексте, а читать с словарём на первых этапах нужно будет постоянно. Правда есть такие ухищрения, как работа с программой распознавателем текста на компьютере KanjiTomo, который просто при наведении на нужный иероглиф, даже на фотографии, может показать толкование. Или же пользоваться рукописным вводом и искать целиком по иероглифу или его частям.
Грамматика также будет очень не привычка, порядок слов не такой как с русском или в английском. Т.е. совсем наоборот. Глагол в конце предложения
Например:
私は、友人と映画を昨日東京で観ました。(Watashi wa hitori de eiga o kinou Tokyo de mimashita) Дословно "Я с другом кино вчера в Токио смотрел". По русски бы эта фраза звучала по другому "Я вчера смотрел в Токио кино с другом"
2. Арабский язык
Начнём с того что это не один язык, а несколько. То что называется диалектами в этом языке по своей сути являются разными языками связанные между собой по религиозным и политическим причинам. В целом можно разделить несколько видов арабского языка
- Современный арабский. Используется в новостных каналов и СМИ, например канал Al Jazeera Arabic قناة الجزيرة .
- Классический арабский. Используется в Коране.
- Диалекты. Например Египетский, используется в Египте. Суданский диалект в Судане. Всего существует 5 групп диалектов, которые в свою очередь делятся на под группы.
Стоит отметить что никто в повседневной речи не использует, ни современный арабский, ни классический, а общаются арабы на своем местном диалекте.
Диалекты между собой практически не понимаемы и когда знаешь, например современный арабский и египетский диалект, приехав в Саудовскую Аравию, вообще не поймешь не слова.
Текст пишется и читается справа на лево. Нет букв для гласных звуков, есть огласовки выражающие их, но и то могут не использоваться. Например, вот слово без огласовок:
"где" من
тут передано два звука "м" и "н", т.е. нет гласных звуков, а они есть. И мы не зная как правильно читать именно это слово, можем прочитать его как "мен", "мин", "ман" и т.д.
А вот то же самое слово с огласовками مَنّ , по которым уже можно понять, что слово будет читаться, как "мэн".
А вот пример новостной статьи из BBC Arabic, здесь почти не огласовок:
При изучении будет много необычностей, как например, что в арабском есть единственное, множественное и двойственное число.
По сути изучая арабский язык, нужно знать как минимум 2 языка, например, поехав в Египет нужно знать современный арабский язык и египетский арабский язык