Большинство людей говорящих на изучаемом языке, как не странно используют язык ломаный. Вот я, к примеру, учу английский, но я прихожу в недоумение, и у меня возникает масса вопросов когда я слышу о ломаном языке. Я вообще не понимаю, как можно сломать язык, ведь говорят, что он без костей? Да и вообще, как может сломаться то, что никогда не работало, ведь я никогда не говорил свободно на чистом (отремонтированном) английском языке? Но, вернёмся к анатомии, а точнее к нашей родной фразеологии и к устойчивому выражению - " язык без костей". В этом выражении есть доля правды. Это действительно так, язык — это мышечная ткань, но не просто мышечная ткань, а всё же скелетная мышечная ткань. И эта ткань работает у нас прекрасно, пока мы говорим на своём, родном нашему сердцу языке без костей. Но как только мы пытаемся заговорить на языке, с чужими и не привычными для нас артикуляциями, наш язык как будто бы ломается. Мы, в лучшем случае, говорим с акцентом, но чаще говорят о ломаном английск